人有失手,马有失蹄
_
см. 人有错手马有失蹄
ссылается на:
人有错手马有失蹄rén yǒu cuò shǒu mǎ yǒu shītí
обр. человеку свойственно ошибаться; и на доброго коня бывает спотычка; конь о четырёх ногах, да и то спотыкается
обр. человеку свойственно ошибаться; и на доброго коня бывает спотычка; конь о четырёх ногах, да и то спотыкается
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
fig. everyone makes mistakes
even the best fall down sometimes
пословный:
人 | 有失 | 失手 | , |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) случайно, по неосторожности, нечаянно
2) выпустить [выронить] из рук
3) обр. потерпеть неудачу; промахнуться, проиграть
|
马 | 有失 | 失蹄 | |
лошадь; конь
|
1) споткнуться (о лошади)
2) обр. оступиться (допустить ошибку)
|