人工儿
réngōngr
см. 人工
ссылается на:
人工réngōng
1) рабочие руки; рабочий; работник
2) человеко-день
须用多少人工? сколько человеко-дней понадобится?
3) искусственный
人工授精 биол. искусственное оплодотворение
人工肾 искусственная почка
4) ручной, сделанный ручным способом
примеры:
人工(造)血管儿
искусственный (синтетический) кровеносный сосуд
工人去哪儿了?
Где все рабочие?
人工授孕;试管婴儿技术
искусственное оплодотворение
工人在这儿挖了一条沟。
The workers have dug a ditch here.
让你的工人休息一会儿。
Дать рабочим время на отдых.
她一个人担任那儿工作,真够劲儿。
She really has a tough job having to attend to so many things.
我儿子去哪了?又去林子里找工人了吗?
Куда, говоришь, отправился мой сын? Снова бегает по лесу за рабочими?
就是这儿。幽灵就是在这儿杀了农场工人。
Тут вот, на этом самом месте, призрак убил батрака.
针对胎儿性别进行的选择性人工流产
избирательный аборт, обусловленный полом плода
要是有个好厂长、工人们也就有盼头儿。
Если будет хороший директор завода, у рабочих появится надежда
她是女术士们制造出来的人工胎儿…
Женщина эта - гомункулус, созданный чародейками...
叭叭叭,伐木工人就在他们伐木的地方。他们还能去哪儿?
Ба ба ба, дроворубы на просеке... Чего бы им еще надыть?
我儿子贺莱尼不是一个好工人吗?真不像我……
Правда, мой сын Хрейнн - отличный работник? Ничего общего с его папашей...
如果你打这个矿场的主意——它已经有了主儿了,而且她不想卖掉它。所以离我的工人远一点。
Ты тут по поводу шахты? Так у нее уже есть владелец, она не продается. А если просто слоняешься - так иди в другое место, не мешай работать.
我不知道你是从哪儿听来的,但你错了。与你们这些工人主义者不同,rcm是∗坚强∗而有原则的。
Не знаю, где ты такое услышала, но это не так. ргм ∗сильная∗ и стоит на твердых принципах — чего не скажешь про вас, социалистов.
不怎么拉货了。我来这儿是为了接货,不过码头工人在罢工,所以……现在的情况就只能乖乖坐下来干等着。
Да сейчас, как видишь, ничего не перевожу. Приехал за грузом, а докеры решили забастовку объявить. Так что теперь только сидеть на жопе и остается.
пословный:
人工 | 工儿 | ||
1) рабочие руки; рабочий; работник
2) человеко-день
3) искусственный
4) ручной, сделанный ручным способом
|
1) искусство, сноровка, умение
2) род, вид
|