人多势众
rénduō shìzhòng
численный перевес
Численное преимущество
Численное преимущество
властвовать большим количеством людей
rénduō-shìzhòng
[many hands provide great strength] 人数多, 势力大
话说金荣因人多势众, 又兼贾瑞勒令赔了不是, 给秦钟磕了头, 宝玉方才不吵闹了。 --《红楼梦》
rén duō shì zhòng
人多势力就大。
红楼梦.第十回:「话说金荣因人多势众,又兼贾瑞勒令赔了不是,给秦钟磕了头,宝玉方纔不吵闹了。」
rén duō shì zhòng
many men, a great force (idiom); many hands provide great strength
There is safety in numbers.
rén duō shì zhòng
overwhelm with numerical strength; Many hands provide great strength.; There is safety in numbers.rénduōshìzhòng
1) many hands provide great strength
2) dominate by force of numbers
人多势力大。
частотность: #40274
синонимы:
примеры:
他们人多势众
у них численный перевес
我在附近采集草药时,这群野蛮人突然将我团团围住,企图绑架我。我奋力反抗,无奈他们人多势众。
Я собирала травы неподалеку от этого места, когда меня похитила толпа этих маленьких дикарей! Я пыталась сопротивляться, но их было слишком много.
阿斯特兰纳径直往北,有一帮蓟皮熊怪。我的斥候报告说,他们的数量在过去几个月里增长迅速。假如他们人多势众,多半就会壮起胆来直攻阿斯特兰纳!
Если идти прямо на север Астранаара, можно встретить фурболгов из племени Колючий Мех. Мои разведчики докладывают, что за прошедшие несколько месяцев их численность значительно выросла. Если их окажется слишком много, они могут попытаться собрать армию и атаковать сам Астранаар!
但他们人多势众,而我们势单力薄。
К сожалению, их слишком много, а мы слишком слабы.
我拼命抵抗了恶魔,但他们人多势众,即便以我的武艺也……
Демонов оказалось слишком много даже для меня...
在理想情况下,我们会入侵他们的营地,但他们人多势众,我们的小队应付不了。幸运的是,他们正专注于打捞工作,而忽视了安保。看看你能不能找到这群打捞者头领的情报。
Лучше всего было бы атаковать их лагерь, но для нашего небольшого отряда их там слишком много. К счастью, они слишком заняты и не думают о безопасности. Попробуй узнать что-нибудь об их командирах, которые собирают хлам на берегу.
神圣遗物学会人多势众。
Чем нас больше, тем мы сильнее.
我的意思是,‘好吧,看来你能搞定——人多势众。
В смысле „Что ж, вы справитесь — вас больше“.
孤狼,哈?如果你们人多势众,那应该还有点吓人,不过就像他们说的,你是怎么被那些军队里的红袍净源导师抓住的?
Одинокий Волк, да? Если вы такие грозные, как говорят, то как же тебя поймали эти тупоголовые красные дуболомы?
你的技技技能无法拯救救救你。我们人多势众。你死定了。
Твои шшштучки не ссспасут. Нас множесство. Ты умрешшшь.
黑环终结了我的使命。他们来袭,一心要摧毁这个地方,我尽我所能拖延时间与他们战斗...但是他们人多势众。
Черный Круг прервал мой дозор. Они пришли, чтобы уничтожить тут все. Я отбивалась, сколько могла, но их было слишком много.
пословный:
人 | 多 | 势 | 众 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) сила; мощь
2) обстановка; ситуация; обстоятельство
3) положение; позиция
|
тк. в соч.;
1) толпа; масса
2) множество; все
|