人云亦云
rényún yìyún
говорить то же, что и люди; повторять за другими; не иметь собственного мнения, думать как все
rényún yìyún
обр. говорить с чужих слов; не иметь собственного мненияпропеть с чужого голоса; говорит с чужих слов; петь с чужого голоса; с чужого голоса петь; с чужого голоса повторять; с чужого голоса говорить; повторить чужие слова; с чужих слов; С чужого голоса говорить
rényúnyìyún
人家说什么自己也跟着说什么,形容没有主见。rényún-yìyún
[to say what everybody says] 云: 说。 形容遇事无主见, 顺随别人的意见
人云亦云, 人否亦否, 何为者耶?--清·叶燮《原诗》
rén yún yì yún
别人说什么,自己也随声附和。形容没有独立的见解,只会盲从跟随。
二十年目睹之怪现状.第一○一回:「虽然是非曲直,自有公论;但是现在的世人,总是人云亦云的居多。」
rén yún yì yún
to say what everyone says (idiom)
to conform to what one perceives to be the majority view
to follow the herd
rén yún yì yún
repeat word for word what others say; echo the views of others; follow another's lead in voicing opinions; follow what others have said; parrot; repeat others' ideas; repeat what others say; say what everybody saysrepeat what others say; parrot
rényúnyìyún
parrot others' words随声附和,心无定见。
частотность: #27612
в русских словах:
повторить чужие слова
重复别人的话, 人云亦云
синонимы:
同义: 随波逐流, 随大溜, 随群, 随俗
反义: 固执己见, 各持己见
相关: 东施效颦, 亦步亦趋, 仿, 仿效, 仿照, 依样画葫芦, 因袭, 套, 学, 学舌, 宪章, 师法, 拟, 摹, 摹仿, 效, 效仿, 效法, 模仿, 模拟, 法, 照葫芦画瓢, 随声附和, 鹦鹉学舌
相反: 直言不讳
反义: 固执己见, 各持己见
相关: 东施效颦, 亦步亦趋, 仿, 仿效, 仿照, 依样画葫芦, 因袭, 套, 学, 学舌, 宪章, 师法, 拟, 摹, 摹仿, 效, 效仿, 效法, 模仿, 模拟, 法, 照葫芦画瓢, 随声附和, 鹦鹉学舌
相反: 直言不讳
примеры:
我们说话做事要有主见,不该人云亦云。
В наших словах и поступках мы должны придерживаться своей точки зрения, нельзя повторять за другими.
不要人云亦云
с чужого голоса петь нельзя
пословный:
人 | 云 | 亦 | 云 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
книжн.
также, тоже; и
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|