人与人的相互关系
_
человеческий взаимоотношение; человеческие взаимоотношения
примеры:
资源、环境、人民与发展间相互关系方案信托基金
Целевой фонд для программы в области взаимосвязей между ресурсами, окружающей средой, народонаселением и развитием
国际法是调整国家间相互关系的法律原则与规范的总和
Международное право - это совокупность юридических принципов и норм, регулирующих взаимоотношения между государствами.
联合国能源、人口和发展的相互关系专题讨论会
United Nations Symposium on Interrelations among Resources, Population and Development
北大西洋公约组织和俄罗斯联邦关于相互关系、合作与安全的基本文件
Основополaгающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между Организацией Североатлантического договора и Российской Федерацией
关于中华人民共和国和俄罗斯联邦相互关系基础的联合声明
Совместная декларация об основах взаимоотношений между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией
关于资源、环境、人民和发展之间相互关系的全系统工作方案
System-wide Programme of Work on the Interrelationships between Resources, Environment, People and Development
特别在人权、社会、经济、环境目标方面的一体和相互关系原则;一体和相互关系原则
принцип интеграции и взаимосвязи, в частности в отношении прав человека и социальных, экономических и экологических целей; принцип интеграции и взаимосвязи; принцип интеграции
人与人的相互影响
interaction among individuals
在那里,没有剥削和压迫,人与人的关系非常融洽。
Там нет эксплуатации и угнетения, отношения между людьми очень ладные.
пословный:
人 | 与人 | 的 | 相互关系 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) пользоваться популярностью, быть популярным человеком, быть душой общества
2) с человеком, с людьми
|
1) взаимоотношения
2) взаимность, обоюдность
|