人一己百
rén yī jǐ bǎi
делай во сто крат больше других (из конфуцианского канона ― как стать благородным, совершенным человеком); где люди в одну силу трудятся, там ты трудись во сто сил
rényī-jǐbǎi
[when one learns one thing you can learn a hundred] 人家做一次, 自己做一百次。 形容以百倍的努力来弥补自己的不足, 以赶上别人
人一能之, 己百之; 人十能之, 己千之。 果能此道矣, 虽愚必明, 虽柔必强。 --《礼记·中庸》
rén yī jǐ bǎi
别人用一分力量就能学成的事情,自己要用百倍的力量去学才能成功。语本礼记.中庸:「人一能之,己百之。」为勉人努力向学的话。
rén yī jǐ bǎi
If others succeed by exerting one ounce of effort, I will exert a hundred times as much effort.rényījǐbǎi
If others can do it, I must exert myself a hundred times harder in order to do the same.【释义】别人一次就做好或学会的,自己做一百次,学一百次。比喻以百倍的努力赶上别人。
【出处】《礼记·中庸》:“人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此通矣,虽愚必明,虽柔必强。”
谓别人化一分气力,自己用百倍力量。即以百倍的努力赶上别人。语本《礼记‧中庸》:“人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。”如:只要有笨鸟先飞、人一己百的精神,成绩差的同学也可以赶上成绩好的同学。
примеры:
上一百人
up to a hundred people
实足一百人
действительно составить целую сотню человек
一百多人; 超过 一百人
свыше ста человек
参加会议的有一百人之多。
As many as a hundred people attended the meeting.
一百人在这次飞机失事中丧生。
В этой авиакатастрофе погибли 100 человек.
我们公司雇佣了大约一百人。
Our company employed about one hundred people.
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать (могло быть создано) только сила (силой) десятков и сотен людей
自行车骑得好的人一天可以行驶一百多英里。
A good cyclist can cover distances of over a hundred miles a day.
пословный:
人 | 一己 | 百 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|