产力
_
force of labor
force of labor
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
给生产力的发展开辟了最广阔的道路
проложить широчайший путь для развития производительных сил
你的超能力是超级生产力
твоя суперспособность - суперпродуктивность
生产力增了一倍
производительные силы выросли в два раза [вдвое]
生产力的概念
концепция производительных сил
生产力发展
развитие производственных сил
生产、生产力和管理司
Отдел по вопросам производства, производительности и управления
文件管理和生产力监测系统
система контроля за документацией и производительностью
欧洲国家生产力中心协会
Европейская ассоциация национальных центров по вопросам производительности
煤炭工业生产力和管理问题专家组
Группа экспертов по проблемам производительности труда и управления в угольной промышленности
开采地下煤矿的生产力和管理问题专家组
Группа экспертов по проблемам производительности труда и управления в угольной промышленности, занимающаяся в основном рудничной разработкой угля
联合国管理人员和员工专用生产力手册
Справочник по производительности в Организации Объединенных Наций для управляющих и сотрудников
国家生产力和住房基金
Национальный фонд производительности и жилищного стоительства
生产率; 生产力
производительность
水的生产力
производительность воды
可持续发展和生产力司
Отдел устойчивого развития и производства
把发展生产力作为全部工作的中心
put the expansion of the productive forces at the centre of all our work
科学技术是第一生产力。
Science and technology are No.1 productive forces.
发展社会生产力
развитие общественных производительных сил
解放生产力
liberate the productive forces; emancipate the productive forces; unfetter the productive forces; unleash inhibited (pent-up) productivity
科学技术是生产力。
Наука и техники есть производительные силы
生产关系必须适合生产力。
Relations of production must conform to the level of productive forces.
阻碍生产力的发展
препятствовать росту производительности
科技成果转化为生产力
translate the results of scientific research into productive forces
资本财的生产力
productivity of capital goods
Совет по размещению производительных сил и экономическому сотрудничеству 生产力配置和经济合作委员会
СОПС и ЭС
社会主义的本质, 是解放生产力, 发展生产力, 消灭剥削, 消除两极分化, 最终达到共同富裕
суть социализма — это освобождение и развитие производительных сил, ликвидация эксплуатации и поляризации и достижение всеобщего благоденствия
Совет по изучению производительных сил при Академии наук СССР 苏联科学院生产力研究委员会
СИПС АН СССР
改革是经济和社会发展的强大动力, 是为了进一步解放和发展生产力
реформа служит мощной силой, движущей экономическое и социальное развитие. она направлена на дальне
对有利于生产力发展的事情, 必须坚决支持
необходимо твердо поддерживать все, что идет на благо развития производительных сил
对不利于生产力发展的事情, 必须坚决铲除
необходимо решительно устранять все, что тормозит развитие производительных сил
解放思想, 就要敢于破除阻碍生产力发展的传统观念和条条框框, 摆脱僵化思想的束缚
раскрепощение сознания - это смелая ломка традиционных представлений и стереотипов, мешающих развитию производительных сил
性能, 效率, 生产力(率)
рабочая характеристика, производительность
三个有利于有利于发展社会主义社会的生产力 有利于增强社会主义国家的综合国力 有利于提高人民的生活水平
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
三个有利于(有利于发展社会主义社会的生产力, 有利于增强社会主义国家的综合国力, 有利于提高人民的生活水平)
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
为了发展生产力,必须对我国的经济体制进行改革,实行对外开放的政策。
Для повышения производительности, нужно провести реформу экономической системы Китая, провести курс на расширение внешних связей
”我们要发展生产力,对经济体制进行改革是必由之路。”
"Нам нужно повышать производительность, проведение реформы экономической системы – это необходимый этап, через который рано или поздно придётся пройти".
”不改革政治体制,就会阻碍生产力的发展,阻碍四化成功。”
“Если не провести реформу политической системы, то это может воспрепятствовать повышению производительности и успеху “четырёх модернизаций””.
那里地土肥沃,水资源丰富,是具生产力的农业地区。
Обладающий плодородными землями и богатыми водными ресурсами, это продуктивный сельскохозяйственный район.
资产阶级的关系已经太狭窄了,再容纳不了它本身所造成的财富了。——资产阶级用什么办法来克服这种危机呢?一方面不得不消灭大量生产力,另一方面夺取新的市场,更加彻底地利用旧的市场。这究竟是怎样的一种办法呢?这不过是资产阶级准备更全面更猛烈的危机的办法,不过是使防止危机的手段越来越少的办法。
Буржуазные отношения стали слишком узкими, чтобы вместить созданное ими богатство. Каким путем преодолевает буржуазия кризисы? С одной стороны, путем вынужденного уничтожения целой массы производительных сил, с другой стороны, путем завоевания новых рынков и более основательной эксплуатации старых. Чем же, следовательно? Тем, что она подготовляет более всесторонние и более сокрушительные кризисы и уменьшает средства противодействия им.
因为社会上文明过度,生活资料太多,工业和商业太发达。社会所拥有的生产力已经不能再促进资产阶级文明和资产阶级所有制关系的发展;相反,生产力已经强大到这种关系所不能适应的地步,它已经受到这种关系的阻碍;而它一着手克服这种障碍,就使整个资产阶级社会陷入混乱,就使资产阶级所有制的存在受到威胁。
Потому, что общество обладает слишком большой цивилизацией, имеет слишком много жизненных средств, располагает слишком большой промышленностью и торговлей. Производительные силы, находящиеся в его распоряжении, не служат более развитию буржуазных отношений собственности; напротив, они стали непомерно велики для этих отношений, буржуазные отношения задерживают их развитие; и когда производительные силы начинают преодолевать эти преграды, они приводят в расстройство все буржуазное общество, ставят под угрозу существование буржуазной собственности.
在商业危机期间,总是不仅有很大一部分制成的产品被毁灭掉,而且有很大一部分已经造成的生产力被毁灭掉。在危机期间,发生一种在过去一切时代看来都好像是荒唐现象的社会瘟疫,即生产过剩的瘟疫。
Во время торговых кризисов каждый раз уничтожается значительная часть не только изготовленных продуктов, но даже созданных уже производительных сил. Во время кризисов разражается общественная эпидемия, которая всем предшествующим эпохам показалась бы нелепостью, – эпидемия перепроизводства.
几十年来的工业和商业的历史,只不过是现代生产力反抗现代生产关系、反抗作为资产阶级及其统治的存在条件的所有制关系的历史。只要指出在周期性的重复中越来越危及整个资产阶级社会生存的商业危机就够了。
Вот уже несколько десятилетий история промышленности и торговли представляет собой лишь историю возмущения современных производительных сил против современных производственных отношений, против тех отношений собственности, которые являются условием существования буржуазии и ее господства. Достаточно указать на торговые кризисы, которые, возвращаясь периодически, все более и более грозно ставят под вопрос существование всего буржуазного общества.
它被称为碎裂专家Mk1型,旅行者的随身护甲师、武器匠和道具专家,可以把您的生产力提高三,哦不,四倍。
Это "Утиль-жеватор-1", и он может утроить... нет, даже учетверить твою производительность, если ты делаешь броню, оружие или прочие штуковины, с которыми любят расхаживать искатели приключений.
自动拆解机1000型,旅行者的随身护甲师、武器匠和道具专家,可以把您的生产力提高三…… 哦不,四倍。
Это "Утилетрон-1000", и он может утроить... нет, даже учетверить твою производительность, если ты делаешь броню, оружие или прочие штуковины, с которыми любят расхаживать искатели приключений.
由此可见,资产阶级赖以形成的生产资料和交换手段,是在封建社会里造成的。在这些生产资料和交换手段发展的一定阶段上,封建社会的生产和交换在其中进行的关系,封建的农业和工场手工业组织,一句话,封建的所有制关系,就不再适应已经发展的生产力了。这种关系已经在阻碍生产而不是促进生产了。它变成了束缚生产的桎梏。它必须被炸毁,它已经被炸毁了。
Итак, мы видели, что средства производства и обмена, на основе которых сложилась буржуазия, были созданы в феодальном обществе. На известной ступени развития этих средств производства и обмена отношения, в которых происходили производство и обмен феодального общества, феодальная организация земледелия и промышленности, одним словом, феодальные отношения собственности, уже перестали соответствовать развившимся производительным силам. Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать. Они превратились в его оковы. Их необходимо было разбить, и они были разбиты.
资产阶级在它的不到一百年的阶级统治中所创造的生产力,比过去一切世代创造的全部生产力还要多,还要大。自然力的征服,机器的采用,化学在工业和农业中的应用,轮船的行驶,铁路的通行,电报的使用,整个整个大陆的开垦,河川的通航,仿佛用法术从地下呼唤出来的大量人口,——过去哪一个世纪料想到在社会劳动里蕴藏有这样的生产力呢?
Буржуазия менее чем за сто лет своего классового господства создала более многочисленные и более грандиозные производительные силы, чем все предшествовавшие поколения, вместе взятые. Покорение сил природы, машинное производство, применение химии в промышленности и земледелии, пароходство, железные дороги, электрический телеграф, освоение для земледелия целых частей света, приспособление рек для судоходства, целые, словно вызванные из-под земли, массы населения, – какое из прежних столетий могло подозревать, что такие производительные силы дремлют в недрах общественного труда!
无产阶级将利用自己的政治统治,一步一步地夺取资产阶级的全部资本,把一切生产工具集中在国家即组织成为统治阶级的无产阶级手里,并且尽可能快地增加生产力的总量。
Пролетариат использует свое политическое господство для того, чтобы вырвать у буржуазии шаг за шагом весь капитал, централизовать все орудия производства в руках государства, т. е. пролетариата, организованного как господствующий класс, и возможно более быстро увеличить сумму производительных сил.
开展太空竞赛项目时+40% 生产力
+40% производства для проектов «Космической гонки»
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
出产力
生产力
外加产力
古生产力
再生产力
总生产力
有生产力的
气候生产力
初级生产力
平均生产力
最高生产力
绿色生产力
生产力比率
生产力标准
生产力弹性
生物生产力
边际生产力
生产力进步
生产力布局
中生产力区
价值生产力
生产力分配
科技生产力
立地生产力
生产力测定
实级生产力
车间生产力
自然生产力
生产力计量
生产力曲线
解放生产力
第一生产力
社会生产力
胎心产力图
作物生产力
生产力配置
要素生产力
行销生产力
劳动生产力
高生产力区
生产力损失
发展生产力
唯生产力论
生产力趋势
最佳生产力
生产力奖金
潜在生产力
过剩生产力
次级生产力
资本生产力
土地生产力
土壤生产力
比较生产力论
生产力诸要素
生产力水平低
生产力分配说
生产力系统论
总初级生产力
按生产力排序
粗初级生产力
净初级生产力
净群落生产力
土地的生产力
群落净生产力
生产力的概念
第一性生产力
边际生产力论
生产力社会化
边际生产力率
心产力描记器
生产力经济学
劳动生产力说
土壤生产力地力
亚洲生产力组织
压缩过剩生产力
劳动生产力计算
社会管理生产力
生产力数量规模
边际生产力较高
用于提高生产力
胎心产力描记器
胎心产力描记法
胎心产力描记术
提高轨道生产力
为了提高生产力
不同层次生产力
生产力促进中心
劳动生产力核算
闲散生产力吸收
生产力控制指数
土壤生产力分级
反刍动物生产力
劳动生产力统计
吸收闲散生产力
水上城市生产力
您的生产力产出率
生产力的地区布局
致力于发展生产力
微观生产力经济学
生产力, 作业力