交易所买卖
jiāoyìsuǒ mǎimai
биржевая сделка
jiāoyìsuǒ mǎi·mai
биржевая сделкапримеры:
交易所会员自负盈亏的买卖
trade on one’s own account
买卖(交易)
торговый сделка; торговая сделка
现货交易, 现货买卖
торговля наличным товаром; торговая сделка с немедленным расчётом
要买卖就快,交易完就滚开。
Покупайте или продавайте, что собирались, и валите отсюда.
我一向热爱买卖。交易万岁。
Здесь нормальная торговля. Товар отличный.
需要买卖些东西,尤其是大量交易的话,去市场找我的员工谈谈吧。
Если тебе понадобится что-нибудь купить или продать, особенно оптом, поговори с кем-нибудь из моих сотрудников на рынке.
那个商人不是不想做买卖,只是不想跟我们做买卖。他的意思就是“我不会跟你们这种垃圾做交易”。
Купцу не деньги наши мешают, а мы сами. Он сказал, что с мерзавцами вроде нас торговать не будет.
总之,我最近对做买卖很有兴趣。虽然我没太多东西可以卖,但是我很喜欢做笔好交易。
В последнее время я забавляюсь торговлей. Ассортимент у меня небогатый, но я всегда готов сделать клиенту выгодное предложение.
「有人买卖货品,有人交易秘密。 我可化魂探访未来,能提供最珍贵的时势发展。」
«Некоторые торгуют товарами, а некоторые секретами. Моя душа бродила в будущем, и я предлагаю редкую монету возможностей».
这是史凯利格最繁忙的港口之一。来自世界各个角落的货品都会被送到这里买卖交易。
Один из самых оживленных портов на Скеллиге. Здесь можно найти товары со всего света.
你的经纪人将在股票交易所向别的经纪人打听他们是否知道有人要抛出你想买进的股票。
At the stock market your broker will inquire of other broker if they know of anyone who would like to sell the stock that you want to purchase.
嘿,<name>。我收到了一项有利可图的交易邀请,这将会大大地帮助到我……我是说我们!瞧,奥·纳林愿意为我们供货,只要我们能帮助他从一笔搁浅的买卖中弥补损失。
<имя>, привет! Мне тут повезло с выгодным деловым предложением, которое мне... нам... очень поможет! Видишь ли, Аунарим согласен снабдить нас припасами, если мы поможем ему с одной сделкой, которая пошла наперекосяк.
пословный:
交易所 | 买卖 | ||
биржа
|
1) торговля, торговое дело
2) торговое дело (предприятие); торговля
3) занятие, дело
mǎimài
покупать и продавать; купля-продажа
|