亡灵甲虫
_
Нежить-скарабей
примеры:
天灾军团还没有后撤的迹象,<name>。都是那些该死的虫孔。据我们所知,这些虫孔直接通向冰冠冰川,而且巨大的亡灵虫子正在地下不知疲倦地拓展着虫孔。
Силы Плети и не собираются отступать, <имя>. Эти проклятые воронки: они соединены с туннелями на всем пути к леднику Ледяной Короны, насколько нам известно.
пословный:
亡灵 | 甲虫 | ||
1) душа умершего; призрак
2) игр. нежить
|
1) жук
2) панцирные пресмыкающиеся (напр. черепахи)
|