亡灵大脑
_
Мозги Отрекшегося
примеры:
他扔给你一根法杖,你本能地抓住。透过蜡黄人的大脑,你知道这根法杖能杀死亡灵。用这根法杖向尸体施法,死者就不再会复活。
Он швыряет вам посох – вы ловите его инстинктивно и понимаете, из разума Белоликого, что это оружие для убийства мертвецов. Стоит обратить его против трупа – и воскрешения не будет.
好了,关键人物被解决了。也许现在那些亡灵脑子会更清醒点。
С идолом покончено! Надеюсь, теперь нежить станет чуть общительней.
我没有等你就自己先开始了,希望你别生气。面对无脑亡灵时,我就控制不了自己。
Надеюсь, ты извинишь меня за то, что я начала без тебя. Мне непросто сохранять самообладание в присутствии безмозглой нежити.
超级亡灵的大脑门可不光是好看,更代表了智慧!既然体型变大让它无法躲开搜空地雷,那从安全距离远程攻击防御建筑显然非常明智!
Что может быть мудрее, чем обстрел вражеских защитных сооружений с безопасного расстояния? Особенно для тех, кто вырос слишком большим, чтобы проскочить мимо мин воздушного поиска.
我的亡灵大军将听从你的命令。
Возглавь мои орды нежити.
对亡灵的愤怒是我力量的源泉,也是我继续生存下去的动力。但是,我不是个没大脑的狂热分子。总有些人——比如血色十字军,他们只知道疯狂地摧毁一切亡灵,但从来也没想过要对他们有哪怕一丁点的同情。
Только безграничная ненависть к Плети поддерживает во мне силы и желание жить. Но я не фанатик. Не такой, как этот сброд из Алого ордена – они скорее убьют невинную нежить, чем удостоят хоть каплей сочувствия.
在亡灵大军的碾压之下,血色十字军撑不了多久。
Алый орден не сможет долго сдерживать орды мертвецов.
而赐予我力量的是亡灵大军和毁灭一切的魔法,祝你好运……
А я – с мощными заклинаниями и толстыми прислужниками. Удачи!
在他的指挥下,一支亡灵大军正在席卷诺森德,到处散播瘟疫。
Армия нежити, беспрекословно повинующаяся ему, идет по Нордсколу, повсюду распространяя упадок и порчу.
这一切本不该发生的。亡灵大军如风暴般席卷了这处生命的摇篮!
Такого не должно было случиться. Силы смерти атакуют колыбель жизни!
在他的指挥下,一支亡灵大军正在横扫诺森德,到处散播瘟疫。
Армия нежити, беспрекословно повинующаяся ему, идет по Нордсколу, повсюду распространяя упадок и порчу.
我是卢阿·斯卡文。是谁打扰我的工作?离开,否则我将把你编进我的亡灵大军!
Я Луа Аль-Скавен. Кто смеет мне мешать? Сгинь, или присоединишься к моей армии мертвых!
我是卢阿·艾尔-斯卡文。是谁打扰我的工作?离开,否则我将把你编进我的亡灵大军!
Я Луа Аль-Скавен. Кто смеет мне мешать? Сгинь, или присоединишься к моей армии мертвых!
пословный:
亡灵 | 大脑 | ||
1) душа умершего; призрак
2) игр. нежить
|