亚甸士兵的妖灵
_
Призрак аэдирнского солдата
примеры:
再次进入迷雾後,杰洛特这次决定投入亚甸士兵与科德温士兵妖灵间的战斗。狩魔猎人亲自重现英勇的赛尔奇克所有重要的行为,在亚甸的山形纹章下奋战。我们的英雄眼前有个艰辛的任务-他必须以自己的方法突破战场,并击败科德温大军的将领。
Войдя в призрачную мглу в этот раз, Геральт решил принять участие в вечной битве между призраками аэдирнских солдат и призраками каэдвенцев. Ведьмак превратился не в простого солдата, но в самого героя Зельткирка, который сражался под знаменем Аэдирна. Нашего героя ожидало непростое задание - он должен был прорваться сквозь поле битвы и одолеть генерала каэдвенских войск.
来听听杰洛特如何完成不可能的任务,听他如何终结血咒和打倒一名战魔。狩魔猎人与诗人都知道妖灵是被困在一个虚幻的现实中,永远注定要不断重覆着过去发生的事件。只有进入他们所认定的现实幻境中才能打败他们。所以,杰洛特以亚甸士兵的身份进入迷雾。他要改变这场战役的结果,就是打败科德温旗手,夺取他手中的军旗。
Теперь послушайте, как Геральт совершил невозможное: как он положил конец проклятию крови и как победил драуга, могущественного призрака, который никогда не должен был появиться в этом мире. Так вот, ведьмаки и поэты знают, что призраки - это существа, заключенные в иллюзорной реальности и обреченные вечно отражать события прошлого. Одолеть их можно, только войдя в их собственную реальность, каковая одна является для них истинной. Итак, Геральт окунулся в магическую мглу, превратившись в солдата Аэдирна и тем самым заняв определенную сторону в битве призраков. Ведьмак должен был изменить ее ход, а значит - победить знаменосца и добыть знамя Каэдвена.
为了参与科德温妖灵与亚甸士兵间的战斗,狩魔猎人必须蒐集与三年前事件有关的物品。褐旗营的军旗、赛尔奇克的锁子甲。凡德葛李夫特之剑与徽章可让我们的英雄进入幽魂的世界。感谢这些物品,杰洛特得以参与冲突并改变结果,进而解除了战场上的诅咒。不过首先他得找到所有神器。
Чтобы принять участие в битве между призраками солдат Каэдвена и Аэдирна, ведьмак должен был собрать предметы, связанные с событиями трехлетней давности. Знамя Бурой Хоругви, кольчуга Зельткирка, меч Вандергрифта и медальон давали нашему герою право пройти в мир духов. Благодаря перечисленным предметам Геральт мог принять активное участие в битве и изменить ее ход, таким образом сняв проклятие с поля битвы. Но прежде всего ему надо было отыскать все артефакты.
穿越迷雾的路其实就是穿越战场的路。两支妖灵大军生自於多年前科德温及亚甸大战时战死的士兵。这受诅咒的土地充斥着死亡及混乱,杰洛特是个入侵者,而且还是个狩魔猎人。他设法抵达迷雾彼方,但要他毫发无伤的办到这一点就像是要精灵接受人类殖民是一样困难。弗农.罗契在这死亡地区的另一方等着杰洛特。相信我,狩魔猎人宁愿掉头穿越迷雾回去也不想和罗契谈话。尽管他们有许多歧异,这两人有一个共同的目标,就是找到特莉丝。弗农宣称她可能在亨赛特的营地,置身於尼弗迦德人之中。杰洛特无法从大门进入,他其他的选择还有从改走河边与悬崖边的东入
Дорога сквозь мглу была дорогой через кипящую битву: две армии призраков, в которых превратились павшие солдаты Каэдвена и Аэдирна, вели свой нескончаемый бой. На проклятой земле царили смерть и хаос, и Геральт здесь был пришельцем. Но все-таки он был ведьмаком, а потому сумел перебраться на ту сторону. Сказать, что он прошел этот путь с легкостью - это то же самое, что утверждать, будто эльфы с легкостью приняли людей. С другой стороны мглы Геральта ждал Вернон Роше. Поверьте мне, Геральт предпочел бы снова пройти сквозь призрачную мглу туда и обратно, лишь бы не разговаривать с Роше. Впрочем, несмотря на все различия, обоих объединяла общая цель - найти Трисс. Вернон утверждал, что если чародейка и находится в Хенсельтовом лагере, то только среди нильфгаардцев. Войти в лагерь через главные ворота наш герой, разумеется, не мог. Потому ему пришлось использовать восточный вход, тот, который у реки, среди скал. Затем он прошел через весь лагерь, добравшись до западной его стороны, и нашел пещеру, ведущую в верхний лагерь.
пословный:
亚甸 | 士兵 | 的 | 妖灵 |
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|