事半而功倍
shì bàn ér gōng bèi
выполнено полдела, а успех многократно увеличился; меньшими усилиями достигнуть больших успехов
примеры:
你不要弄得事倍功半。
Do not let your mountain in labour bring forth a mouse.
用新办法清理仓库是事半功倍。
We got twice the results with half the effort by using the new method of taking inventory of the warehouse.
呼吸配合动作让你练瑜伽事半功倍
координация движений с дыханием сделает занятие йогой более эффективным
如果你坚持老办法,必然会事倍功半。
You will get half the results with twice the effort if you keep using the old method.
事情要考虑周详以后再动手,才能够事半功倍。
Everything must be carefully examined before we act, then twice as much can be accomplished with half the effort.
пословный:
事 | 半 | 而 | 功 |
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|
1) половина; полу-; пол-
2) немного; не полностью
|
1) заслуга; подвиг
2) результат; успех; достижение
3) мастерство; умение
4) тк. в соч. физ. работа
|
倍 | |||
раз; крат
а) в сочетании с числительными после глаголов или качественных слов, указывающих на возрастание, увеличение и т.п., переводится по формуле: номинал + 1 б) после глаголов с предлогами 到 [dào ], 至 [zhì ] и т.п., а также в предложениях со связочным сказуемым, числительное переводится по номиналу
|