事业单位
shìyè dānwèi
бюджетное (некоммерческое, непроизводственное) учреждение, организация; публичное учреждение
непроизводственная единица; непроизводственные организации и учреждения; госбюджетная организация
shìyè dānwèi
непроизводственная единицаinstitution
shìyè dānwèi
(state-run) institution受国家机关领导、不实行经济核算而由国库开支经费的部门或单位。与“企业单位”相对而言。如学校、医院、某些研究所等都属於事业单位。
частотность: #5877
в русских словах:
примеры:
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
对企事业单位的承包经营、承租经营所得
доход, получаемый от подрядных и лизинговых операций предприятий или учреждений
机关事业单位养老保险制度改革
реформа системы страхования по старости в учреждениях и организациях непроизводственной сферы
国家事业单位
государственные бюджетные учреждения
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
中国机床工具工业协会常务理事单位
организация-директор распорядителем Китайской ассоциации производителей станков и инструментов (CMTBA)
同行业单位之间应付帐款
account payable interline
(企业单位检查出入证的)门岗
Проходная будка
基本箱镀锡薄板的商业单位
base box
(企业单位检查出入证的)门岗, 门房
Проходная будка
财务报表按营业单位编制的惯例
business entity convention
常务理事单位
организация-директор распорядитель
您的军事单位的实力
Мощь ваших боевых юнитов
军事单位的视野+1
+1 к радиусу видимости для боевых юнитов
您的军事单位的熟练度
Опытность ваших боевых юнитов
获得免费军事单位!
Бесплатный военный юнит!
需要军事单位进行防御
Для обороны нужны войска!
向传送门派遣军事单位
Отправить боевые юниты во врата разрыва
军事单位如何对城市起效?
Как военные подразделения взаимодействуют с городом?
军事单位的最大熟练度+1
+1 к максимальному уровню подготовки боевых юнитов
派遣军事单位进入兹诺物质入口
Отправить боевой юнит в портал, ведущий к ксеномассе.
军事单位的 能量维护减少。
Потребление энергии боевыми юнитами уменьшается.
所有的军事单位获得+1视野。
Все военные юниты получают +1 к радиусу обзора.
军事单位完工速度加快30%。
Боевые юниты строятся на 30% быстрее.
建造军事单位时提高 生产力。
Увеличенное производство при создании боевых юнитов.
生产军事单位时+50% 生产力。
+50% производства для военных юнитов.
派遣军事单位进入未发掘的墓穴
Отправить боевой юнит в гробницу.
难道一个新的军事单位不好吗?
Как мило! Новая воинская часть.
军事单位的 能量维护减少5%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 5%.
军事单位的 能量维护减少25%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 25%.
军事单位的 能量维护减少20%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 20%.
在此处留下军事单位,抵消占领减益
Оставьте здесь военный юнит во избежание штрафа за оккупацию
军事单位的 能量维护减少15%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 15%.
建造军事单位时 生产力增加5%。
Производство при создании боевых юнитов увеличивается на 5%.
军事单位的 能量维护减少30%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 30%.
军事单位可以多获得二次晋升机会。
Боевые юниты могут получить два дополнительных уровня подготовки.
军事单位的 能量维护减少10%。
Потребление энергии боевыми юнитами снижается на 10%.
军事单位消耗的 生产力减少30%。
Боевые юниты стоят на 30% меньше очков производства.
建造军事单位时 生产力增加20%。
Производство при создании боевых юнитов увеличивается на 20%.
建造军事单位时 生产力增加15%。
Производство при создании боевых юнитов увеличивается на 15%.
建造军事单位时 生产力增加10%。
Производство при создании боевых юнитов увеличивается на 10%.
军事单位开始时获得一个免费的晋升。
Боевые юниты сразу получают бесплатное повышение.
而且,除了石油和电气动力部门,伊拉克的国营企业从来都不是主要的就业单位。
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
每个己方军事单位提供 健康度+0.4
+0,4 к здоровью за каждый боевой юнит под вашим командованием
军事单位获得经验值的速度提高20%。
Боевое юниты получают опыт на 20% быстрее.
旧地球遗迹提高5%的军事单位生产速度
Реликвии Старой Земли ускоряют производство боевых юнитов на 5%
军事单位获得经验值的速度提高40%。
Боевое юниты получают опыт на 40% быстрее.
军事单位获得经验值的速度提高60%。
Боевое юниты получают опыт на 60% быстрее.
即便受伤军事单位仍能发挥全部战斗力。
Боевые юниты сражаются в полную силу, даже получив урон.
这里是军事单位,不向一般民众提供补给。
Это военный объект. Мы здесь не раздаем припасы гражданским.
随军小卖部小吃店或小自助餐厅,如军事单位中的
A snack bar or small cafeteria, as on a military installation.
我们需要训练更多军事单位来防卫我们的文明。
Для защиты нашей цивилизации нам следует построить больше боевых подразделений.
确保留一个军事单位在首都附近负责防御。
Всегда держите рядом со столицей боевой юнит для ее защиты.
城市建造任意军事单位时+20% 生产力。
Производство всех военных юнитов в городе увеличивается на 20%.
安比奥里克斯讨厌军事单位数量少于他的文明
Амбиорикс не любит цивилизации, у которых меньше военных юнитов, чем у него
安比奥里克斯喜欢军事单位数量多于他的文明
Амбиорикс любит цивилизации, у которых больше военных юнитов, чем у него
我们正处于战争中!建设军事单位和建筑,取得胜利!
Мы находимся в состоянии войны! Следует строить боевые подразделения и здания, чтобы добиться победы!
为中世纪和文艺复兴的军事单位+25% 生产力。
+25% производства при подготовке военных юнитов Средневековья и Возрождения.
пословный:
事业 | 单位 | ||
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие
2) дело; предприятие, замысел; задача
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|
похожие:
理事单位
军事单位
单位作业
事业定位
业务单位
工业单位
营业单位
商业单位
作业单位
企业单位
商业区单位
企事业单位
企业性单位
沿线业务单位
公共事务单位
专业经济单位
业务生产单位
委派军事单位
外事服务单位
工业康复单位
附属农业单位
商业供应单位
基层业务单位
工业承包单位
公共事业单位
军队营业单位
主管业务单位
机关事业单位
行政事业单位
国务院事业单位
非参公事业单位
分单位业绩分析
非运输业的单位
分单位业绩报告
非产业基层单位
母企业基层单位
使用单位作业人员
行政事业单位职工
轻微事故调查单位
非建筑企业基层单位
国务院直属事业单位
狭隘专业化的生产单位
全俄企业和单位分类目录
使用单位维护部门业务部门
苏联国家建筑事务委员会设计单位管理总局