了首
_
同“了手”。
《敦煌变文集‧李陵变文》:“战已了首,须臾黄昏,各自至营。”
同“了手”。
《敦煌变文集‧李陵变文》:“战已了首,须臾黄昏,各自至营。”
примеры:
10月1日他进入了首相任期的第二个年头。
He entered on his second year of office as Premier on Oct. 1.
He entered on his second year of office as Premier on Oct. 1.
逐步把健康管理提到了首位
постепенно поднимать заботу о здоровье на первое место
постепенно поднимать заботу о здоровье на первое место
我们很幸运地到剧院观看了首次演出
Нам посчастливилось попасть на первое представление в театр
Нам посчастливилось попасть на первое представление в театр
(旧)
[直义] 第一杯酒敬媒人, 第一根棍子打媒人.
[释义] 好了首先敬媒人, 坏了首先打媒人.
[例句] - Интересно, что это будет за комедия, - посмеивался доктор. - А вот увидите... Будьте смелее. Ведь девушка ещё ничего не понимает, всего стесняется, - понимаете? - Хорошо, хорошо... Знаете
свату первая чарка и первая палка
[直义] 第一杯酒敬媒人, 第一根棍子打媒人.
[释义] 好了首先敬媒人, 坏了首先打媒人.
[例句] - Интересно, что это будет за комедия, - посмеивался доктор. - А вот увидите... Будьте смелее. Ведь девушка ещё ничего не понимает, всего стесняется, - понимаете? - Хорошо, хорошо... Знаете
свату первая чарка и первая палка
-служу, -служишь; отслуженный[完]
(
1. 受雇(若干时间)
(1). (Захар Степаныч) давно отслужил десятилетие, необходимое для получения первого чина. (Серафимович) 扎哈尔·斯捷潘内奇早就干满了首次提升官衔所必须的十年期限.
(2).
服完兵役
(3). Возвратились отслужившие сро
(
1. 受雇(若干时间)
(1). (Захар Степаныч) давно отслужил десятилетие, необходимое для получения первого чина. (Серафимович) 扎哈尔·斯捷潘内奇早就干满了首次提升官衔所必须的十年期限.
(2).
服完兵役
(3). Возвратились отслужившие сро