主管的钥匙
_
Ключ начальника
примеры:
掌管钥匙
хранить ключи
她在洞穴里主管着采矿项目。一旦你拿到了钥匙,请你救出你遇到的每一个狐人俘虏。
Ее можно найти в глубине пещеры – она руководит работами в руднике. Когда добудешь ключ, освободи всех пленных вульпер, которых найдешь.
我们要赶紧离开这里!到起重机上的控制室去,那里的鲁格维兹主管应该有这台伐木机的钥匙。
Надо поскорее выбираться отсюда! Поднимись в комнату управления на вышке, у бригадира Зубовиззла должен быть ключ от этого шреддера.
我们大概得干掉钥匙管理者奥里斯才能进去。
Думаю, логично предположить, что для получения доступа к нему нам придется уничтожить хранителя ключей Орлиса.
哦,认识。我和贫民窟里的人都认识。我算是那个管钥匙的人吧。
О да. Я всех знаю, кто живет в Муравейнике. Я же ключи выдаю.
“钥匙你自己留着吧,加尔特。去你妈的。”(暂时不管钥匙。)
«Оставь ключ себе, Гарт. В жопу его засунь». (Пока что оставить ключ.)
пословный:
主管的 | 钥匙 | ||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|