中间商人
_
middleman; jobber; factor; broker
middleman; jobber; factor; broker
примеры:
中间商和船务代理商国际管理公约;中间商和船务代理商公约
Конвенция о международном регулировании брокерских и экспедиторских операций ; конвенция о регулировании брокерских и экспедиторских операций
军火中间商登记和制止无照经营军火经纪活动的示范公约
международная конвенция о регистрации брокеров по продаже оружия и борьбе с нелицензированной брокерской деятельностью по продаже оружия
中间人物
лит. средний герой
经纪人, 中间人
посредник; маклер
在自己人中间
в кругу своих
让…充当中间人
употребить кого в качестве посредника; употребить в качестве посредника
坐在他们两人中间
sit between the two of them
他夹在我们两人中间。
He was sandwiched between the two of us.
在我们这一些人中间
в нашей среде
很少在客人中间露面
редко являться посреди гостей
在两人中间充当口译
interpret between two persons
在行人中间躲闪穿插地走
лавировать между прохожими
国际保险和再保险中间人协会
Международная ассоциация посредников страхования и перестрахования
俄罗斯海关经纪人(中间人)协会
ассоциация российских таможенных брокеров
她是我们三人中间最年轻的。
She is the youngest of us three.
关于经由中间人持有的证券某些权利的法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к некоторым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника
пословный:
中间商 | 商人 | ||
1) делец; бизнесмен; коммерсант; предприниматель; торговец; посредник (между потребителем и производителем); спекулянт
2) шанец; живший во времена династии Шан
|
похожие:
中间人
中间商品
中间人物
作中间人
中间商业
启用中间商
批发中间商
广告中间商
军火中间商
出口中间商
商人之间的
零售中间商
本国中间商
代理中间人
中间人业务
中间代理人
在人群中间
中间人报酬
中间承运人
中间人攻击
中间人物论
转手中间人
金融中间人
投资中间人
运输中间人
中间管理人
租船中间人
中间人格者
房地产中间商
中间人的赢利
中国民间商会
让充当中间人
中间人的盈利
国内代理中间商
中间没人事难成
执照军火中间商
人造卫星中间站
转手贸易中间人
中间无人事不成
让 充当中间人
股票转让中间人
空间商业发展中心
不受中间商支配的
中间商品储备保管
通过中间人的合作
中日民间人士会议
以中间人的身份行动
商品流通领域中间环节
俄罗斯海关中间人协会
迎面走来一群工人, 其中间杂着一些大学生