中途之家
zhōngtú zhī jiā
гостиница на полпути между двумя городами
zhōngtú zhī jiā
гостиница на полпути между двумя городамиzhōng tú zhī jiā
1) 受刑人因服刑期间表现良好,符合法定条件,经有关机关核准予以假释,得暂时居住的辅导机构。旨在使受刑人在失去自由到重获自由的中途,先完成重新适应社会的准备工作。
2) 长期住院的病人,在出院后继续接受辅导,俾能逐渐康复、自助自立。从事此种出院后辅导工作的机构,称为「中途之家」。
3) 暂时收留无家可归的流浪汉或流浪动物,以备再送可长久居留处所的短期栖身地。
примеры:
回家途中
по дороге домой
我回家途中来看你。
I will come to see you on my way home.
在旅途之中,就先…
А в дороге надо...
回家途中我顺便到姑妈那儿去了一会儿。He stopped at a hotel for the night。
On my way home I stopped at my aunt's.
пословный:
中途 | 之 | 家 | |
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|