中蓝色
_
Smalt
zhōng lán sè
Smaltпримеры:
渲色~展示你牌库顶的十张牌。 计算所展示的牌之法术力费用中蓝色法术力符号之数量,目标对手从其牌库顶将等量的牌置入其坟墓场。 然后将你所有以此法展示的牌依任意顺序置于你的牌库底。
Хроматичность покажите десять верхних карт вашей библиотеки. За каждый символ синей маны в мана-стоимостях показанных карт целевой оппонент кладет верхнюю карту своей библиотеки на свое кладбище. Затем положите карты, которые вы показали таким образом, в низ вашей библиотеки в любом порядке.
有请梅赫特皇室的霍姆·埃克斯帕克!他的名字相当拗口,要押韵可不容易。他必须击中蓝色标靶的中心。
Перед вами Хорм Акерспаарк, принц Мехта! Брат его императорского величества и первостатейный смельчак! Он выбирает своей целью только голубые щиты.
加深画中的蓝色
deepen the blue in the picture
蓝色计划区域活动中心
Голубой план - Региональный центр действий
(在群青溶液中)漂洗染蓝色
просинивать, просинить
蔚蓝色的天空中,时而飘过几朵白云。
Sometimes several clusters of white clouds drift across the blue sky.
地中海沿岸国"蓝色计划"政府间会议
Межправительственная встреча Средиземноморских прибрежных государств по "Голубому плану"
假蓝靛靛蓝植物或从这种植物中提取的蓝色染料
The indigo plant or the blue dye obtained from it.
游戏中显示的淡蓝色人形标记是你的队友。
Голубые отметки, видимые даже сквозь стены, отмечают местоположение ваших союзников.
矮人猛地回头看着你,天蓝色的眼中充满了恐慌。
Гном резко оборачивается и смотрит на вас. Его синие глаза наполняет страх.
危机,死亡。你可以在自己蓝色的灵魂中感觉到它。
Катастрофы, смерти. Тебе подсказывает полицейское чутье.
...一只蓝色的蝴蝶正从蝶蛹中往外爬。获得第二次生命。
...синяя бабочка, выползающая из куколки. Второй шанс.
矮人被你的声音吓到了,转过身来,天蓝色的眼中流露出恐慌。
Гном слышит ваш голос и испуганно оборачивается. В его синих глазах плещется страх.
它们被地下矿场中闪着耀眼蓝色晶光的拉佐特石吸引而来。
Их манит ярко-синий блеск минерала лазотепа в рудниках внизу.
希贝尔又回复了冷静。她的眼睛盯着一只黑色的猛禽,在蓝色的天空中飞翔。
Себилла снова холодна и спокойна – как и обычно. Она следит взглядом за хищной птицей, парящей высоко в синем небе.
你和这杀手一样是变种人,普通人不可能从哈马维的蓝色梦境中生还。
Ты мутант, как и наш убийца. Голубой Сон Ханмарвина убил бы обычного человека.
由你操控的其他绿色生物得+1/+1。由你操控的其他蓝色生物得+1/+1。在其他牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的绿色和/或蓝色生物。
Другие зеленые существа под вашим контролем получают +1/+1. Другие синие существа под вашим контролем получают +1/+1. Разверните все зеленые и (или) синие существа под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
由你操控的其他绿色生物得+1/+1。由你操控的其他蓝色生物得+1/+1。于其他牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的绿色和/或蓝色生物。
Другие зеленые существа под вашим контролем получают +1/+1. Другие синие существа под вашим контролем получают +1/+1. Разверните все зеленые и/или синие существа под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
飞行当眠梦窃贼进场时,如果你本回合中使用过其他蓝色咒语,则抓一张牌。
Полет Когда Похитительница Снов входит в игру, возьмите карту, если вы разыграли другое синее заклинание в этом ходу.
从你牌库中搜寻一张白色牌,一张蓝色牌,一张黑色牌,一张红色牌,以及一张绿色牌。展示这些牌并置于你手上。 然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке белую карту, синюю карту, черную карту, красную карту и зеленую карту. Покажите те карты и положите их в вашу руку. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
一片蓝色塑料从苹果皮中脱颖而出。十分∗闪亮∗,看上去像是某样东西的边角……
Из груды яблочных очистков торчит кусок синего пластика. ∗Блестящий∗. Похоже, это только часть чего-то большего...
пословный:
中 | 蓝色 | ||
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
синий [цвет], синяя окраска
|