中年人冷冷的看向他:“都什么时候了,还有心情听歌?”
пословный перевод
中年人 | 冷冷 | 的 | 看 |
I
1) 寒凉的样子。
2) 冷淡; 严肃。
3) 表示讥讽的意味。
II
泠泠。形容声音清越。
|
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
向 | 他 | :“ | 都 |
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
什么时候 | 了 | , | 还有 |
有心情 | 听歌 | ?” | |
быть в настроении (для чего-л.)
|