中常
zhōngcháng
средний
zhōngcháng
中等;不高不低;不好不坏:成绩中常 | 中常年景。zhōngcháng
[average; middling] 一般; 中等
学业中常
zhōng cháng
平常、一般。
书经.立政:「兹式有慎,以列用中罚。」
孔颖达.正义:「此刑狱之法,有所慎行,必以其体式,列用中常之罚,不轻不重。」
宋.苏轼.士燮论:「中常之人,锐于立事,忽于天戒,日寻干戈,而残民以逞。」
zhōng cháng
ordinary
average
medium
mid-range
moderate
zhōng cháng
middling; average:
中常年景 average harvest
这孩子学习成绩中常。 The child's work at school is about average.
zhōngcháng
middling; average平庸;一般。
частотность: #20291
примеры:
舍城中常恋
отказаться от городских регулярных связей (привязанностей)
诗歌中常用玫瑰花来隐喻爱情。
В поэзии роза часто используется как метафора.
中常年景
average harvest
这孩子学习成绩中常。
The child’s work at school is about average.
工作中常有很多琐碎的事务。
There are often a lot of trifling matters in one’s work.
我们在演唱的过程中常常遇到一些行为习惯问题难于克服。
В процессе обучения пению мы часто встречаемся с привычными труднопреодолимыми проблемами.
婊子养的(壮士歌中常见的骂人话, 相当于现在的 сукин сын "狗崽子")
блядино семя
中常能见度(能见度4000-7000米)
средняя видимость
中常能见度(4000-7000米)
средняя видимость
中常能见度(能见度4000-7000米)中常能见度
средняя видимость
(谑)
[直义] 事情像烟那样白. (反话)
[释义] 事情不妙; 事情不对头; 事情糟糕.
[用法] 回答问题的套话, 话中常有上一句中的词语. 常用来回答 «Как дела?» 的提问, 有时是故意给人一个不确定的回答.
[例句] - Как дела? - Дела как сажа бела, и сам чист, как трубочист. "事情如何?""事情像黑烟一样白, 我自己也像扫烟囱的那么干净."
[变式] Дела, дела, как сажа
[直义] 事情像烟那样白. (反话)
[释义] 事情不妙; 事情不对头; 事情糟糕.
[用法] 回答问题的套话, 话中常有上一句中的词语. 常用来回答 «Как дела?» 的提问, 有时是故意给人一个不确定的回答.
[例句] - Как дела? - Дела как сажа бела, и сам чист, как трубочист. "事情如何?""事情像黑烟一样白, 我自己也像扫烟囱的那么干净."
[变式] Дела, дела, как сажа
дела как сажа бела
集中常数系统, 常数集中制
система с сосредоточенными постоянными; система с сосредоточенными постоянными
石精是雷文德斯中常见的信使,除了几名观察者之外,其他人不会为他的出现感到一丝意外。你准备好了就推他一把。
Камнебесы часто носят послания по всему Ревендрету, так что его прибытие не насторожит никого, кроме разве что пары случайных прохожих. Просто толкни его, когда будешь <готов/готова>.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск