中列
_
центральный ряд
в русских словах:
примеры:
窗中列远岫
пред окном вдалеке тянутся цепи гор
计划中列举了各种具体办法。
Various concrete measures were enumerated in the plan.
运动员在乐曲声中列队入场。
The athletes marched into the arena to the sound of music.
七架滑翔机(组成的)宽中列车
семипланёрный воздушный поезд
两架滑翔机(组成的)空中列车
двухпланёрный воздушный поезд
多架滑翔机(组成的)空中列车
многопланёрный воздушный поезд
七架滑翔机{组成的}宽中列车
семипланёрный воздушный поезд
两架滑翔机{组成的}空中列车
двухпланёрный воздушный поезд
多架滑翔机{组成的}空中列车
многопланёрный воздушный поезд
这本书中列有斯克提斯爪之祭司所囚禁着的所有泰罗克的宿敌的后裔,包括猎手吉萨拉克、水晶巨人卡尔洛格,还有被贬为异端的黑暗尖啸者阿克卡莱和风怒者瓦克奇斯。必须要在泰罗克回到这个世界之前将他们全部杀死。
Потомки, которых держат в плену жрецы Когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.
卷轴中列出的第一种成分是个永未言说的秘密。
Первый реагент из списка – нечитанный секрет.
在谈生意时,狩魔猎人遵守条列孰可为孰不可为的繁杂规定。杰洛特宣称他亲自订下了这些制度,以做为拒绝接受任务时的藉口,但我却认为这样的诡计对他而言过於复杂。无论如何,杰洛特发现班纳德‧罗列多对出没在地方上的巨魔脑袋发布悬赏。由於巨魔是有智慧的生物,在规定中列为除非邪恶始可猎杀生物。好奇的狩魔猎人决定前往一探究竟。
Выполняя свою работу, ведьмаки руководствуются кодексом, который в доступной форме поясняет, что ведьмаку можно и чего нельзя. Геральт утверждает, что кодекс выдумал он сам, чтобы всегда иметь отговорку и вежливо отказаться от неудобного заказа. На мой же взгляд, кодекс сложноват для Геральтова умишка. Так или иначе, Геральт обратил внимание на то, что Бернард Лоредо назначил награду за голову тролля, живущего в окрестностях Флотзама. Поскольку тролли - существа разумные, кодекс запрещает их убивать. Однако ведьмак все-таки решил исследовать этот вопрос более детально.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск