个体型
_
idiotype
idiotype
примеры:
超级女巫会召唤一个体型超大的骷髅兵。
Суперведьма призывает одного гигантского скелета.
我不知道自己是眼花了还是怎样,总之当时我向东北方向飞行的时候,曾看见一个体型特别巨大的女巨人在和天灾的亡灵作战,连踩带跺,非常能打。
Я не слишком уверен в том, что именно я видел, летя на северо-восток, но выглядело это как огромная женщина, легко расправляющаяся с силами Плети.
肯瑞托手里有一种武器,必须把它摧毁。奥术毁灭者是个体型庞大的构造体,其力量足以扭转战局。
У Кирин-Тор есть оружие, которое необходимо ликвидировать. Чародейский разрушитель – огромный голем, который может полностью изменить ход битвы.
在我搜寻这片区域的时候,我看到了一个体型巨大,全副武装的纳迦正在指挥附近的纳迦。虽然这只是我的直觉,但我能肯定他一定是他们的首领。
Разведывая местность, я заприметил здоровенного змея в доспехах, который шпынял остальных наг. Готов спорить на что угодно, это и есть их лидер.
这些狂躁的猛兽进入战场后会扑向防空火箭,从而很好地保护其他部队。被摧毁后,它们会发生爆炸并生成多个体型和威胁都更小的迷你熔岩犬。
Огненные создания нападают на средства воздушной обороны. Идеально подходят для защиты других войск. Если их убивают, они взрываются, порождая новых существ меньшего размера.
你设法把它从地上提了起来,但是杠铃感觉有些摇晃,很是危险,你的双手开始出汗打滑。结果你根本不是什么野兽,只是个体型糟糕的老男人。
Тебе удается оторвать штангу от пола, но блины опасно шатаются. Твои руки становятся скользкими от пота. Похоже, никакой ты не зверь — а старая развалюха.
要找碴也挑个体型差不多的人吧。
Вот вымахал-то!
围攻我们的巨型元素并非单一的个体。
Огромные элементали, осаждающие нас, по природе своей не являются единым целым.
爪痕,很明显。不知道是哪个怪物留下的,但体型很大。
Явные следы когтей. Не знаю, кто их оставил, но кто-то очень крупный.
这个螃蟹陷阱被某种比附近的鲨鱼体型还要大的东西破坏了。
Эта ловушка для крабов, похоже, была уничтожена чем-то более крупным, чем шныряющие поблизости акулы.
结果:前述组织残余势力转型为分散个体,高度无法预测。
Вывод: оставшиеся члены названной организации превратились в крайне непредсказуемую группу отдельных объектов.
像这样的一套盔甲,应该是按照某个人的体型专门制造的。你应该问问这套盔甲是给谁穿的。
Подобную полную броню производят под комплекцию конкретного человека. Спроси, под кого ее подгоняли.
这个…行嘛,就按你说的来吧。把它找回来就是了。告诉你,它是匹灰色的马。体型不大。
Ну-у... будь по-вашему. Только уж вы мне ее назад приведите. Сивая кобылка, смотрите. Небольшая.
пословный:
个体 | 体型 | ||
индивид; особь; индивидуальный, отдельный, единоличный
|