严厉批评
yánlì pīpíng
суровая критика; сурово критиковать, строго раскритиковать
суровая критика; накрепко критиковать; строго раскритиковать
yán lì pī píng
to criticize severely
to slate
в русских словах:
громить
3) разг. (обличать) 猛烈地抨击 měngliède pēngjī, 严厉批评 yánlì pīpíng
прокатить
4) перен. разг. (подвергнуть критике) [加以]严厉批评 [jiāyǐ] yánlì pīpíng; (не избрать кого-либо) 使...落选 shǐ...luòxuǎn
прорабатывать
2) разг. (подвергать критике) 严厉批评 yánlì pīpíng
прохватить
-ачу, -атишь; -аченный〔完〕прохватывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴(不用一、二人称)〈口〉(寒气、湿气等)侵透; 使颤抖 (或恐惧)起来; (用作无)使受凉. Холод ~ил меня всего. 寒气侵透我全身。Его ~ило сквозняком. 过堂风使他受凉了。 ⑵〈俗〉使受很深的伤; 咬穿, 咬透; 射穿, 射透. Собака ~ила его до кости. 狗把他咬得都碰到骨头了。 ⑶〈俗〉公开地严厉批评. ~ (кого) на собрании 在会上严厉批评…
раздолбать
3) (разругать, раскритиковать) 严厉批评, 尖锐批评
разругать
大骂 dàmà, 痛骂 tòngmà; (раскритиковать) 严厉批评 yánlì pīpíng
раскритиковать
-кую, -куешь; -ко-ванный〔完〕раскритиковывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 尖锐批评, 严厉批评. ~ статью 尖锐批评一篇文章.
примеры:
严厉的批评
строгая критика
严厉批评; 大加批评
навести критику на кого-что
严厉地批评; 抨击
Брать под обстрел кого
严厉批评…无所事事
громить (кого) за бездеятельность
在会上严厉批评…
прохватить кого на собрании
予以很严厉的批评
подвергнуть суровой критике
他受到严厉的批评。
He was subjected to severe criticism.
趁机(严厉)批评某人
take occasion to (severely) criticize sb.
遭到严厉的批评(或责备)
попасть под обстрел
这篇文章在一些杂志上受到严厉批评
Эту статью бранят в журналах
历史对剥削制度的严厉批判
суровый приговор истории эксплуататорскому строю
пословный:
严厉 | 批评 | ||
1) критиковать, давать отзыв; критика
2) ругать, бранить
|