不说话,没人当你是哑吧
bù shuō huà, méi rén dāng nǐ shì yǎba
груб. тебя не спрашивают; тебе слова не давали; утихни; кончай трепаться; рот прикрой
喂!不说话没人当你是哑吧!大家已经够心烦意乱了,你就不能少说几句? Эй! Рот прикрой! Все и так достаточно расстроены, может, хватит болтать?
bù shuō huà méi rén dàng nǐ shì yǎ ba
(谚语)骂人多嘴多舌的话。
如:「喂!不说话没人当你是哑吧!大家已经够心烦意乱了,你就不能少说几句?」
примеры:
你不说话没人拿你当哑巴
Замолчи, тебя здесь не спрашивают
пословный:
不说 | 说话 | , | 没人 |
1) не говорить
2) не говоря уж ...; не только, но и ...
|
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|
1) méirén нет никого; никто
2) mòrén устар. водолаз, ныряльщик
|
当 | 你 | 是 | 哑吧 |
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
ты, твой
|
1) сущ. немой; косноязычный (немой) чёрт
2) неметь, становиться немым
|