不敢肯定
bùgǎn kěndìng
не сметь подтвердить; не берусь утверждать; не уверен
примеры:
我认为是求援信号,但是这东西以前出过好几次差错,所以我们也不敢肯定。如果泰拉留斯还活着,他应该是被囚禁起来了。你必须设法营救他,或许牢笼的钥匙就在守卫身上。
Мне кажется, это сигнал бедствия, однако эти штуки и прежде ошибались. Если Тиралиус еще жив, они держат его в одной из тюрем. Тебе нужно отыскать эту тюрьму и открыть ее ключом, который, вероятнее всего, находится у стражника.
他的圣坛在拉加施布尔的西北部。我不敢肯定他会听,但这总没坏处。
Его святилище лежит к северо-западу от Ларгашбура. Вряд ли он тебя послушает, но попробовать стоит.
你要知道,我不敢肯定。我的丈夫可能想先采收葡萄,我得问问他。
Знаешь, я не уверена. Ими занимается мой муж, так что нужно спросить у него.
我不敢肯定能不能逃掉。
Не знаю, оторвемся ли.
他的祭坛在拉加施布尔的西北部。我不敢肯定他会听,但这总没坏处。
Его святилище лежит к северо-западу от Ларгашбура. Вряд ли он тебя послушает, но попробовать стоит.
承认吧,你刚才并不敢肯定盔甲真能罩得住你。
Признайся, ты ведь не верил, что доспех выдержит?
你敢不敢肯定现在已经没有传染的危险了?
Are you sure there is no danger of infection now?
你是不是错的我不敢肯定,但如果你错了,你肯定会后悔的!
Не исключено, что ты ошибаешься, и совершенно точно, что ты об этом пожалеешь!
我...我不太确定啊。我本以为伊卡拉本是最强大的秘源法师...直到莉安德拉出现。我不敢肯定伊卡拉能不能完全控制她妹妹,我担心熔铸两人的灵魂反而会让莉安德拉更加强大。
Я... Я же не так уверен. Икара - маг Источника, сильнейший изо всех, кого я знал... кроме Леандры. Сомневаюсь, что Икара способна управлять своей сестрой, и я боюсь, что союз их душ лишь усилит Леандру.
隐瞒事实,告诉他,你不敢肯定。
Уклониться от прямого ответа и сказать, что вы не уверены.
他们都是巡警,不过这个季节不在这里。因此我不这么认为...不过,考虑到现在的情况,我也不敢肯定。
Они оба рейнджеры, но в этом сезоне их здесь нет. Так что нет, не думаю… Но с учетом обстоятельств, я уже ни в чем не могу быть уверена.
пословный:
不敢 | 肯定 | ||
1) не осмеливаться, не решаться, не взяться, не позволять себе; бояться
2) диал. нельзя; не (запретительное)
3) не мочь, не в состоянии
4) недостоин, не смею претендовать
|
1) подтверждать, удостоверять; признавать, констатировать; утверждать, устанавливать; признание
2) положительный, утвердительный
3) несомненно, безусловно, обязательно
|