不得已而用之
bù dé yǐ ér yòng zhī
ничего не остаётся, как воспользоваться этим способом
bù dé yǐ ér yòng zhī
用使用。没有办法,只好采用这个办法。примеры:
不得已而用兵
быть вынужденным применить военную силу; вынужденное применение военной силы
战争只是不得已而为之。
Война должна быть последним средством.
这只是不得已而为之,但是还要好过什么也没有。
Это не самое хорошее решение, но оно лучше, чем ничего.
你说得对,你应该也是不得已而为之。但我还是不想跟你们打。
И верно. Значит, у тебя просто не было выбора. Но я не собираюсь с вами драться.
屠杀我们人类是不得已的手段,葛洛莉,而不是首要之务。
Глория, уничтожение нас, людей, это крайняя мера, а не первое средство.
[直义]虾只会斜着走, 别的走法它不会.
盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[参考译文]不得已而为之.
盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[参考译文]不得已而为之.
криво рак выступает, да иначе не знает
[直义] 盗窃是罪过, 可又逃不脱.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
[释义] 为形势所迫, 违心地不得不做某事.
[用法] 对屈从于形势, 被迫按一定方式行事的人或论及此种人时说.
[参考译文] 形势所迫, 无可奈何; 不得已而为之.
грех воровать да нельзя миновать
当然是因为木头用得太低廉了,而且都给酒泡烂了!现在我还不得不在虫子们住进来之前把家具全部换掉。
Дерево прогнило потому, что оно дешевое и насквозь пропиталось элем! Теперь придется заменить всю мебель, пока в ней не жуки не развелись.
许多医生推荐含有丰富食物纤维的天然食物,因为它有助于防止便秘,以取代万不得已而使用的泻药。原因显而易见-治病总是不如防病。
Many doctors prefer a natural food, rich in dietary fibre, which will help you to avoid constipation, rather than having to resort to purgatives. The reason is obvious-prevention is always better than cure.
пословный:
不得已 | 已而 | 用 | 之 |
1) кончено!; конец!
2) впоследствии, после этого; затем, вслед за чем...
|
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|