不安的士兵
_
Солдат
примеры:
抱歉,寻找失踪士兵不是我的工作。不过夫人,我衷心希望你能找到他,带他平安归来。
Прости, я не занимаюсь поисками пропавших солдат. Но я надеюсь, ты найдешь сына. Живым.
不想当将军的士兵不是好士兵.
плох тот солдат который не мечтает стать генералом
不想当将军的士兵不是好士兵
плох тот солдат, который не надеется быть генералом
看到士兵安然无恙地返回,札维克高兴得几乎要拥抱杰洛特。他欣然地将报酬交给狩魔猎人,而杰洛特也欣然地接受了。
Увидев обоих солдат в добром здравии, Зывик обрадовался и едва не расцеловал Геральта. Он без споров отдал обещанную награду, от которой ведьмак, понятное дело, отказываться не стал.
我不知道,我也猜不透为什么士兵不去杀这些怪物。
Не знаю и не понимаю, почему солдаты их еще не убили.
пословный:
不安 | 的士 | 士兵 | |
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|
1) рядовой; солдат; солдатский
2) унтер-офицерский состав и рядовые
|