不可接受性
bùkě jiēshòuxìng
не приемлемость
примеры:
我们可以接受。无耐性不成宗肃。
Это предложение приемлемо. Чунгсу умеет ждать.
社会可接受性)
общественная приёмлемость
证据的可接受性
приемлемость доказательств
(可)接受性验证, (可)接受性论证
подтверждение приемлемости
可接受的可靠性水平
acceptable level of reliability; acceptable reliability level
可接受性试验(避孕药品)
апробирование на предмет усваиваемости (продукта, медикамента)
尽管你们可能是更强大的,但神圣的人性不容许接受你的背叛。
Пусть вы сильны, но божественная человеческая раса не потерпит такого предательства.
你被电死的可能性完全在可接受的范围内!
Есть некая вероятность того, что тебя убьет молнией, но она не превышает допустимых пределов!
不可接受!
Неприемлемо!
不可接受的损害
неприемлемый урон
完全不可接受。
Абсолютно неприемлемо.
不,这不可接受。
Нет, это неприемлемо.
我可不接受威胁。
Я не люблю, когда мне угрожают.
抱歉,这不可接受。
Извините, но это неприемлемо.
任何形式的带有仇恨、歧视、淫秽或干扰性质的语言。威胁或骚扰另一名玩家是不可接受的,无论所用文字如何。
Грубые, дискриминационные, неприличные или оскорбительные сообщения. Угрозы или оскорбления в адрес других игроков также неприемлемы вне зависимости от выбранных выражений.
他有可能不接受邀请。
It's possible that he will not accept the invitation.
永远也不可能发生,茱蒂。他是这个地球上最粗鲁的男人。他就是我们所有人要接受敏感性训练的原因。而且我∗痛恨∗敏感性训练……
Это нереально, Жюди. Он — самый неотесанный человек на земле. Из-за него нам всем приходится посещать курсы политкорректности. А я ненавижу курсы политкорректности...
可惜,我未来的丈夫不接受亚汶。
К сожалению, мой будущий муж не хочет усыновить Альвина. Он такой рациональный... фу.
我不可能接受你这样的人的贿赂。你被捕了!
Принять взятку от таких, как ты? Нет уж, пойдешь в тюрьму.
你?一个外人?我宁可自杀也不接受你的帮助。
Ты? Чужак? Я скорее перережу себе горло, чем приму твою помощь.
我是合理的。我可以找到共同点,但这是不可接受的。
Я благоразумен. Я могу найти точки соприкосновения, но это неприемлемо.
你?一个外人?我宁可自刎也不接受你的帮助。
Ты? Чужак? Я скорее перережу себе горло, чем приму твою помощь.
我们有不少人很难接受外人来当理事。接下来可不容易。
Многие наши сотрудники неоднозначно отнесутся к вашему назначению. Вам будет непросто.
众神把你变得不可理喻!不接受我的价格就快滚!
Да у вас боги весь разум отняли! Или берите, что есть, или идите прочь.
这可不好说,兄弟。你好像是在给我下令。而我可不接受命令。
Ну даже не знаю. Это звучит как приказ. Я приказам не подчиняюсь.
他是个非常精明的商人,不可能接受第一个出价。
He is a very astute merchant, and can not accept to be the first offers a price.
老实说,你还是接受事实吧,不可能每道门都能进去的。
Боюсь, вам придется смириться с тем, что не все двери мира для вас открыты.
他在会上提出的理论完全不可靠,因此是不能接受的。
The theory he put forward at the meeting was entirely at fault and was therefore unacceptable.
这可不是给懦夫的命令。我肯定会找到愿意接受的人。
Да уж, работенка не для труса. Найду кого-то более подходящего.
这个提议不可接受的。我很抱歉,但你必须做得更好。
Это предложение просто неприемлемо. Очень жаль, но вам придется его доработать.
你不可能被接受。We have a slim hope of success。
that)You have no hope of being accepted.
他似乎忘记我接受过你的考验——去完成听上去不可能的任务。
Но, кажется, не принял во внимание школы, которую я прошел у тебя.
抱歉,您必须首先接受扫描 - 我们可不想出什么漏子。
Вы должны извинить нас за сканирование — мы не можем рисковать.
你确定吗?一旦换给你了,我可不接受更换……除非你想打折卖给我。
Подумай еще раз. Когда я ее для тебя обменяю, обратно уже не возьму... если только ты не захочешь ее продать за бесценок.
пословный:
不可接受 | 可接受性 | ||