不可分割性
bùkě fēngēxìng
неразделимость, неотделимость, неотчуждаемость, неотъемлемость
примеры:
权利能力不可分割性及其限制的不可能性
Неотчуждаемость правоспособности и невозможность ее ограничения
合同条款的可分割性
severability of the contract
不可分割的
неотделимый
不可分割的领土
неотделимая территория
不可分割的份儿
undivided share
不可分割的环节
неотъемлемое звено
不可分割的一部分
неотъемлемая часть
一个不可分割的整体
одно нераздельное целое
本合同的附件为本合同不可分割的组合部分
приложения к настоящему контракту являются неотъемлемой составной его частью
不可分的无法分割成各个组成部分的;不可分的
Impossible to separate into component parts; irreducible.
你是我生命中不可分割的一部分。
Ты — неотъемлемая часть моей жизни.
台湾是中国领土不可分割的一部分。
Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.
含有不可分割所有物的继承分割更加艰难
раздел наследства осложняется, если в его составе есть неделимая вещь.
自由是每个美国人不可分割的权利。
Свобода суверенное право каждого американца.
个人利益同国家利益不可分割地联系在一起。
The interest of individuals is indissolubly linked with that of the country.
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
改革、发展、稳定三者存在着不可分割的内存联系
между реформой, развитием и стабильностью существует неразрывная внутренняя связь
他把自己看作只不过是大集体中微小的, 不可分割的一分子
Он видел себя всего лишь маленькой и неотделимой частицей большого коллектива
这些火焰可不是装饰用的。它们是野兽交配行为中不可分割的一部分。
Огонь нужен не только для виду. Это ключевой элемент их брачных игр.
你不需要担心:不像头和身体会被分离,我们和我们的灵魂是不可分割的。
Не беспокойтесь: пусть мы и можем отделить наши головы от тел, наши души остаются нераздельно с нами.
不可分(性)指数
показатель несепарабельности
莉安德拉一直是我的一部分。我们的内心是不可分割的。但驱使她堕入黑暗的东西...现在沉静下来了。像水晶一样。
Леандра всегда была частью меня. Мы неразделимы в самой своей сути. Но то, что вело ее темными путями ко злу... сейчас оно утихло и лежит без движения.
以圣父、圣子、圣灵不可分割之名,我埃莉诺在主的恩典下郑重加冕为法兰克人的女王和阿基坦的女公爵。
Во имя святой и неделимой Троицы я, Алиенора, Божьей милостью смиренная королева франков и герцогиня аквитанцев.
<class>,历经风雨,地精和兽人的命运已经不可分割了。我有意接纳锈水财阀成为部落的一员。
<класс>, гоблины и Орда добились вместе слишком многого, чтобы сейчас разорвать союз. Я хочу, чтобы картель Трюмных Вод стал частью Орды.
看这儿,看看你!我真羡慕像你这样脑袋还牢牢地长在肩膀上的人,就像尖塔坐落在宽广的根基上一样,融为一体,不可分割。
Погляди на себя! Как же я завидую тем, чья голова прочно сидит на плечах, как горная вершина на скалистых отрогах - единая и неделимая.
中国认为台湾是其领土不可分割的一部分,而台湾则在中国内战以后就躲避在美国海军背后得以保护。中国誓言,台湾宣布独立就会兵戎相见。
Китай, который считает Тайвань неотъемлемой частью своей территории, которая прикрывается американским флотом со времен китайской гражданской войны, клянется, что любая тайваньская декларация независимости будет встречена силой.
以色列在1967年第三次中东战争期间占领了耶路撒冷并将之视为其领土不可分割的部分. 巴勒斯坦则认为东耶路撒冷是他们将来建国的首都
Израиль занял Иерусалим в ходе третьей Ближневосточной войны 1967 года и считает город неотделимой частью своих территорий. Палестинцы же считают Восточный Иерусалим столицей своего будущего государства.
пословный:
不可分割 | 可分割性 | ||
неотъемлемый; неотделимый, неразрывный
|
похожие: