不分解的
_
Undec; undecomposed
примеры:
统一体总要分解为不同部分的。
A unity invariably tends to break up into different parts.
不可分解的
nondecomposable; undecomposable
拟不可分解的
quasi-indecomposable
[直义] 眼泪解不了忧愁; 哭不能解忧; 眼泪减轻不了痛苦; 眼泪无助于摆脱困境.
[用法] (作为一种安慰用语)对因某事而十分难受的,伤心的,哭泣的人说.
[例句] Мимо шёл старик Асимов, остановился, тряхнул головой и проговорил, идя дальше: - Слезами горю не поможешь. - И то, - согласилась Драчёна, - идём, милая, - потянула о
[用法] (作为一种安慰用语)对因某事而十分难受的,伤心的,哭泣的人说.
[例句] Мимо шёл старик Асимов, остановился, тряхнул головой и проговорил, идя дальше: - Слезами горю не поможешь. - И то, - согласилась Драчёна, - идём, милая, - потянула о
слезами горю не поможешь
乱七八糟得简直鬼来了也会把腿绊折; 一团乱麻, 谁也分解不开.
- Этого дела, кажется, никто не может распутать. Тут черт ногу сломит. "这件事似乎谁也无法弄清楚. 简直是一团乱麻, 谁也解不开."
- Этого дела, кажется, никто не может распутать. Тут черт ногу сломит. "这件事似乎谁也无法弄清楚. 简直是一团乱麻, 谁也解不开."
черт ногу сломит
全会指出, 应该认真解决党政企不分, 以党代政、以政代企的现象
на пленуме было указано на необходимость четкого разграничения ответственности партийно-администрати
沼泽的地质作用主要是导致泥炭的形成。泥炭是一种生物岩,由沼泽中因供氧不足而未能充分分解的植物遗体堆积而成。
Геологическая деятельность болот сводится преимущественно к образованию торфа. Торф - органогенная горная порода, состоящая из скопления растительных остатков, подвергшихся неполному разложению в болотах при неполном доступе кислорода.
瞧见那些在岩肤劫掠者旁边游荡的虚空鳐了吗?它们的钉刺就再好不过了。替我收集一些虚空鳐的钉刺,我就能分解出其中的毒液!
Шипы скатов Пустоты, болтающихся вокруг глиношкурых камнедеров, содержат массу действенного вещества. Принеси мне несколько таких шипов, и я извлеку яд прямо из них.
魔古族就是一群混蛋!
在洞中干活儿的熊猫人即便在死后都要受到他们的奴役。你要去解救他们的灵魂!因为那是不对的。
但你要小心点……那些饱经创伤的灵魂已经分不清敌友了。所以他们可能会反抗。
在洞中干活儿的熊猫人即便在死后都要受到他们的奴役。你要去解救他们的灵魂!因为那是不对的。
但你要小心点……那些饱经创伤的灵魂已经分不清敌友了。所以他们可能会反抗。
Могу – это шайка негодяев, поработивших пандаренов, которых затем заставляли работать в пещерах даже после их смерти. Отправляйся туда и освободи порабощенных духов! Они не должны больше страдать!
Однако будь <осторожен/осторожна>... эти духи испытали столько боли, что теперь не отличают друзей от врагов. Скорее всего, они примут тебя в штыки.
Однако будь <осторожен/осторожна>... эти духи испытали столько боли, что теперь не отличают друзей от врагов. Скорее всего, они примут тебя в штыки.
积分不足,未能解锁任何奖励。
Заработано недостаточно очков для получения награды.
与亲人分别的痛苦,我再了解不过了…
Если кто и понимает муки расставания с близкими, так это я...
不不,图案还是很好理解,也只分成三份。
Нет, картинку увидеть несложно, и частей, как всегда, три.
然后他就不讲了!哎哟,说什么且听下回分解,分解了多少天了,连个水花都没起…
И вот именно на этом месте старик Лю Су решил остановиться! Чем всё закончилось? Узнаем в следующей главе! Как говорится, продолжение следует...
然后,老刘头就不讲了,且听下回分解,哈哈哈,这分解了多少天了,什么也没分解出来…
И на этом месте старик Лю остановился... Продолжение следует. Он всегда так говорит!
你不能在离线时分解或制作卡牌。
Находясь вне сети, вы не можете создавать и распылять карты.
圆形的笼子?我……我十分不理解。
Круглая клетка? Я чего-то не понимаю?
这是我最喜欢的传说卡牌!可惜我不得不分解他,才能制作更好的卡牌。
Это была моя любимая легендарная карта! Теперь придется ее распылить.
你可以分解你不需要的卡牌,然后制造出你需要的。
Ты можешь распылять ненужные карты и создавать те, которых тебе не хватает.
「蜥怪的逼视虽然有效,但处理残留物质却很费工夫。 这远比不上将受害者完全分解。」 ~札戴克
"Взгляд василиска — действенное средство, но после него приходится убирать окаменевшие останки. Куда более удобно растворить жертву целиком." — Задек
即使卡尔克斯坦都不会发布这种胡言乱语。你见过纯净化剂或分解剂吗?
Даже Калькштейн не стал бы утверждать такую чушь. Скажи, ради богов, где ты видел чистое Альбедо или Нигредо? Урок окончен: два с минусом.
пословный:
不分 | 分解 | 的 | |
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|
1) распадаться, рассеиваться, разлагаться; распад, распадение; деструкция; деструктивный
2) разлагать (на элементы); расщеплять; разбивать, раскалывать (на отдельные части); анализировать; разложение, расщепление; анализ; аналитический 3) рассеивать; диссоциировать, дифференцировать; диссоциация, дифференциация
4) разъяснять, раскрывать (по пунктам, звеньям); разъяснение, раскрытие; анализ, аналитический
5) кит. мед. разрежать, расслаблять; смягчать, заменять (снимать)
|
похожие: