不健康
bùjiànkāng
нездоровье, недомогание; нездоровый
ill health; indisposition; unsoundness; WD; with disease
в русских словах:
гнильца
〔阴〕〈口〉轻微的腐烂. 〈〉 С гнильцой〈口〉有点腐烂(的); 有点发霉(的); 〈转〉思想不健康的. яблоки с гнильцой 有点腐烂的苹果. человек с гнильцой 思想不健康的人.
слабогрудый
-уд〔形〕〈旧〉肺弱的, 肺不健康的; ‖ слабогрудость〔阴〕.
слабый
3) (болезненный, нездоровый) 虚弱的 xūruòde, 病弱的 bìngruòde; 不健康的 bùjiànkāngde
слабые лёгкие - 不健康的肺
субъект
болезненный субъект - 不健康的人
тестообразный
不健康的
примеры:
不健康的面色
нездоровый цвет лица
不健康的肺
слабые лёгкие
不健康的人
болезненный субъект
不健康的情调
нездоровое настроение
不健康的
нездоровый, болезненный
<这只鱼人的体态看起来很不健康,也许让它和你在新生家园的盟友待在一起会更安全。>
<Мурлок выглядит неважно. Возможно, с вашими союзниками в Новом Доме ему станет лучше.>
「你的自我有着不健康的附加物。 我可以帮得上忙。」 ~合成执行人麻卡特
«У тебя нездоровая привязанность к собственной персоне. Я могу помочь тебе с ней справиться». — Малкатор, Исполнитель Синтеза
你看起来有点不健康,或许应该上床躺下。
Тебе бы лучше прилечь. Вид у тебя нездоровый.
小伙子,只有不健康的事才叫痴迷。保持健壮的体魄是天底下∗最∗健康的事。还有,你忘了∗小胡子∗。
Сынок, одержимостью можно назвать что-то нездоровое, — но нет ничего более здорового, чем поддерживать хорошую физическую форму. Кстати, ты забываешь об ∗усах∗.
啊,是的。在嗅觉系统里,他们把它叫做杏味口香糖。一直这样流连是不健康的。但是——就像他们说的——你在做什么?
О да. А обонятельная система говорит: «это та, что пахнет абрикосовой жвачкой». Зря она так за него цепляется. Это нездорово. Но, как говорится, что тут поделаешь...
肌肉训练对于男人来说就是插花。我敢说他觉得这样一定很有男子气概。但是并没有。这一点都不健康。
Прокачка мышц — эдакая флористика для мужчин. Могу поспорить, он считает себя невероятно мужественным. Это не так. Это просто вредно для здоровья.
“不止。”她点点头。“向她吐露秘密是我的错——我告诉她自己在逃跑。她开始∗保护∗我。这变成了一段不健康的关系。”
Не только. — Она кивает. — Я совершила ошибку, доверившись ей: рассказала, что в бегах. Она начала ∗защищать∗ меня. Это переросло в нездоровые отношения.
现在,你可以想象一下,吸食那么多的可卡因对于一个普通人来讲肯定是不健康的,对吧?
Так вот, как ты понимаешь, употребление такого количества кокаина не может оказать положительного влияния на здоровье обычного человека, верно?
而我呢,也不想把枪留在店里太久。光子辐射都破纪录了。一点都不健康。
А я не люблю долго держать у себя оружие. Фотонное излучение от него зашкаливает. Нездоровое.
性——还有更多。向她吐露秘密是我的错——我告诉她自己在逃跑。她开始∗保护∗我。这变成了一段不健康的关系。
Секса, да и не только его. Я совершила ошибку, доверившись ей: рассказала, что в бегах. Она начала ∗защищать∗ меня. Это переросло в нездоровые отношения.
那个不健康。而且很危险。而且这样不会提高我对你的评价——我只想澄清这一点,好吗?
Это негигиенично. И опасно. И не заставит меня проникнуться к вам симпатией. Просто хотел прояснить.
这个陷阱里满是蝗虫,不过看起来十分虚弱又不健康。其中一些已经四脚朝天,腿还不停地抽搐着。还是没有竹节虫的踪影。
В ловушке полно саранчи, но насекомые выглядят слабыми и больными. Многие лежат на спинках и дергают лапками. Фазмида так и нет.
我忍不住觉得自己应该为那个可怜女人不健康的文化负部分责,我很抱歉。
Я невольно чувствую, что и сам частично виновен в существовании нездоровой культуры, за которую ухватилась эта бедная женщина. Мне жаль.
那样很不健康,究竟发生了什么。你为什么总是回到这个窗口?
Это ненормально. Что тут происходит? Почему ты все время возвращаешься к этому окну?
让这种痛苦玩蛋去吧,兄弟。这样不健康。
Боль? Братан, на хер это дерьмо! Это какая-то нездоровая дичь.
她仔细研究着封面上的图画。维斯珀裔的警探没有表现出健康或者不健康的迹象。
Девочка внимательно изучает картинку. По изображению весперского полицейского сложно сделать выводы о его здоровье.
高等级的坚忍不拔会以一种极不健康的方式封闭自我,表现为强烈的自残行为。但低等级的坚韧不拔就意味着弱不禁风。就算被小孩扇了一巴掌都足以让你惨叫连连。
На высоких уровнях Болевой порог сослужит вам недобрую службу. Вы полностью переключитесь в режим самоуничтожения. Однако с низким Болевым порогом вы будете слишком уязвимы. Даже пощечина от сопливого подростка заставит вас скулить и причитать.
我知道你终於决定要放松下来了。我向你提过你过着一种很不健康的生活吗?
Я вижу, ты наконец решил расслабиться. Я никогда тебе этого не говорил, но у тебя очень нездоровый образ жизни.
哎,费边。你整天都想着女人,太不健康了。我告诉你,有一天这会成为你的把柄。
Э-эх, Фабиан. Погубят тебя эти твои мечтания, помяни мое слово.
毒舌的女人一般心理都不健康,看事情都是负面,别人都是欠她的。没有谦让、没有包容,更没有礼义廉耻。如果你遇到毒舌女人,她会让你生不如死,遇到这样的女人一定要躲开!
A woman with a venomous tongue is generally mentally unhealthy, looks at things in a negative way, and thinks that everyone owes her. She has no humility, no tolerance, no politeness, no sense of shame. If you meet a woman with a venomous tongue, she will make your life a living hell. You must avoid such a woman!
不健康的体格或精神上不健康的
Not physically or mentally healthy.
他有一种不健康的念头,老是想着死。
He has an unhealthy obsession with death.
别忘了运动,老是窝在终端机前很不健康。
Не забывайте разминаться. Все время сидеть за терминалом вредно.
时刻注意您殖民地的健康度。如果您的殖民地变得不健康了,您的城市的工作效率将会大大地降低。
Следите за уровнем здоровья колонии. Если он упадет, производительность ваших городов будет оставаться низкой до тех пор, пока вы не найдете новые ресурсы, увеличивающие уровень здоровья.
当殖民地健康度为 “特别不健康”时,无法建立前哨站。
Нельзя строить, если у колонии очень низкий уровень здоровья.
“不健康”人口意味着什么?
Что значит "нездоровое" население?
你的人民非常不健康
Ваши люди очень нездоровы
人民这么不健康,我很惊讶他们竟会支持你这样的领袖。
Ваши люди очень больны. Удивительно, что они до сих пор считают вас своим правителем.
把“武器、细菌和金属”作为一个警告。从来就没有成功但不健康的殖民地。
Пусть "Оружие, микробы и металл" послужит вам предупреждением. Больная колония никогда не станет успешной.
пословный:
不 | 健康 | ||
1) здоровье, крепость (физическая); здоровый
2) надежный
|