不假外出
_
bù jià wài chū
没有请假,就擅自出去。
如:「军人不假外出是很严重的事。」
bù jià wài chū
没有请假,就擅自出去。
如:「军人不假外出是很严重的事。」
bùjiàwàichū
leave without permissionпримеры:
真正的战士勇气不假外求……发自内心与灵魂。
У настоящего солдата храбрость в душе и в сердце.
我感到不太舒服,因此今晚我不外出了。
I don't feel up to much so I won't be going out this evening.
пословный:
不假 | 外出 | ||
1) не занимать, не заимствовать, не брать на время; незаимствованный
2) не требуется, нет нужды; не требуется помощи
3) в самом деле, действительно
|
1) выехать; покинуть (напр., дом)
2) отправиться [поехать] в другие места, уезжать
|