下性子
_
发脾气。
发脾气。
примеры:
个性子程式?你能解释一下吗?
Подпрограмму характера? Объясни, пожалуйста, что это такое.
你也太急性了, 哪能一下子把所有的事都做完!
Какой ты скорый, сразу все не делается!
我是与现实脱节了吗?灵性一下子带走了我的思绪...
Я теряю связь с реальностью? Мне не дают покоя мысли о сверхъестественном...
一下子用完全部技能会限制你的机动性并使你更容易遭到反击。
Использовав все способности сразу, вы лишитесь мобильности и станете уязвимы для контратак.
我就是和她提了一下,也许要送一位女性朋友一份礼物,她一下子就给我准备好了。
Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
那家伙从小就擅长挑礼物,我和她说,我也许要给一位女性朋友送礼物之后,她一下子就帮我准备好了。
Она прекрасно разбирается в подарках. Однажды я искал подарок для своей подружки. Стоило мне об этом упомянуть, как у Беатрис всё уже было готово!
不管多强壮的人,不管他的本领多么高强,都不可能在飞蜥尾巴的抽打、巨蝎的大螯、或是狮鹫的爪子下保住性命。
Ни один человек, сколь сильным или искусным он ни был, не может отразить удар хвоста ослизга, жала скорпиона или когтей грифона.
пословный:
下 | 性子 | ||
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
1) характер, темперамент; натура, нрав
2) норов; возмущение, гнев
|