下属机构
xiàshǔ jīgòu
подчинённый орган
подчиненный орган
подчиненный орган
примеры:
我社各职能部门、各下属机构、各企业签署的经济合同金额在50万元以上的,须将报批件、合同(复印件)每年6月、12月各汇总一次,报总社事业发展中心统一存档,以备相关部门的检查
В отношении экономических договоров на сумму более 500 тыс. юаней, заключаемых какими-либо функциональными отделами, находящимися в подчинении структурами, предприятиями Агентства, заявительные документы, договор (фотокопия) должны быть ежегодно в июле и декабре вместе единовременно представлены в Центр развития бизнеса головного агентства для внесения в архив в едином порядке в целях предоставления возможности для проверки соответствующими отделами
部属机构
organizations affiliated to the ministry
外国附属机构服务贸易
статистика торговли иностранных компаний-филиалов
总社办公室管理中国新闻社公章;总社各部门、各分社、各支社公章以及总社下属企业、机构的公章由部门、分社和企业、机构自行管理
канцелярия головного агентства регулирует использование печати организации Китайского информационного агентства; регулирование использования печатей организации каждого отдела головного агентства, каждого отделения, филиала, а также подчиненных головному агентству предприятий, структур, самостоятельно осуществляется отделами, отделениями агентства и предприятиями, структурами.
科学和技术咨询附属机构
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам
拥有过半数股权的附属机构
majority-owned subsidiary
外国附属机构服务贸易外向统计; 外向FATS
статистика торговли иностранных компаний-филиалов
成员;分会;附属机构; 分公司;联营者[Law of the Sea]
помощник; коллега; компаньон; партнёр; филиал
科学、技术和工艺咨询附属机构
Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям
外国附属机构服务贸易内向统计 内向FATS
статистика торговли иностранных компаний-филиалов
制造业外国附属机构活动数据库
Деятельность филиалов иностранных компаний в обрабатывающей промышленности
亚太经社会政府间附属机构知名人士小组
Группа видных деятелей по вспомогательному межправительственному механизму Комиссии
参与民法关系的公法机构属有国家级行政当局组织。
К числу публично-правовых образований, участвующих в гражданских правоотношениях, относятся государство и муниципальные образования.
起落架自由落下机构(依靠起落架重量的作用)
механизм выпуска шасси под действием веса
东盟以及它的附属机构,如东盟地区论坛和东亚峰会,是推动亚洲合作的重要力量,在这 方面,安全也是推动合作的重要因素。
АСЕАН, наряду со своими дочерними институтами, вроде Регионального форума и Восточно-азиатского саммита АСЕАН, является движущей силой интенсификации азиатского сотрудничества, в котором одним из факторов является безопасность.
пословный:
下属 | 机构 | ||
1) подчинённый
2) муз. субдоминанта
|
1) механизм, устройство, аппарат
2) орган, организация, учреждение, аппарат
|