三思而后言
sānsī ér hòu yán
трижды подумать, прежде чем сказать; говорить обдуманно; относиться серьёзно к тому, что говоришь
примеры:
三思而后行.
Приступай к действию, лишь трижды его обдумав
拜托三思而后行。
Подумай, что ты делаешь!
智者先思而后言,愚者先言而后思。
Мудрый сначала думает, потом говорит, глупец сначала говорит, потом думает.
这故事的寓意是“三思而后行”。
The moral of the story is “Look before you leap.”
内科是一门细心的学科。要三思而后行。
Терапия - наука осторожная. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
三思而后行。我可不想面对一帮净源导师。
Давай хорошенько все обдумаем. Не хочу столкнуться с ватагой магистров.
以后学院要招惹义勇兵,肯定会三思而后行。
Теперь Институт дважды подумает, прежде чем снова с нами связываться.
再见…这事急不得,得三思而后行,可这每分每秒都让人煎熬啊…
Пока... Такие решения нельзя принимать сгоряча. Необходимо всё хорошенько обдумать.
嗯,这的确是个苦涩的胜利。俗话说得好,凡事要三思而后行。
Что ж... Я тебе не завидую. Как это говорят: будь осторожен в своих желаниях.
我对你没什么可说的,以后再想对他人施暴前要三思而后行。
Мне нечего вам сказать. Впредь задумывайтесь, прежде чем применять по отношению к кому-либо насилие.
夫人,我只是希望您可以三思而后行,联邦唯一的希望就是良善之人。
Мэм, я лишь прошу вас пересмотреть свои действия. Достойные люди единственная надежда Содружества.
主人,我只是希望您可以三思而后行,联邦唯一的希望就是良善之人。
Сэр, я лишь прошу вас пересмотреть свои действия. Достойные люди единственная надежда Содружества.
我受伤挺重的,你能不能一个人上去劝说瑞拉克三思而后行?
Как думаешь, ты сможешь <один/одна> остановить этого Реглакка? Меня тут так отделали, что от меня толку никакого.
但即便是最勇敢的人也许三思而后行,我希望你能活着拿到那件披风。
Но даже храбрейшие воины должны все-таки думать. Я хочу, чтобы ты дожил до тех пор, пока меня не станет.
我并不是什么觉醒者,无名岛也并非是我该来的地方。我所能做的就是敦促你事事三思而后行。
Я не пробужденный, мне нет места на Безымянном острове. Все, что я могу – подталкивать тебя к тому, чтобы каждый свой шаг ты продумывал с величайшей осторожностью.
经历一连串疯狂的冒险后(坦率而言,许多我都难以相信),杰洛特在服下药剂的地点醒来。小卢戈对杰洛特表示感谢,并宣布他已经还清了德拉蒙家族的全部人情。杰洛特再次踏上旅程,但他发誓,当他再度踏进史凯利格的旅馆时一定要三思…
После целой серии невероятных приключений (по правде сказать, я с трудом верю, что многие из них произошли в действительности), Геральт пришел в себя на том самом месте, где принял дурманящий конкокт. Юный Лугос поблагодарил Геральта за помощь и освободил от долга перед кланом Друммонд. Геральт пошел своей дорогой, поклявшись, что впредь дважды подумает, прежде чем зайдет в скеллигскую таверну...
希望部落以后想袭击库尔提拉斯时会三思而行,不过鉴于他们领袖的行为,这样的奢望也是渺茫的。不过最重要的是,我的人民现在安全了。
Надеюсь, теперь Орда дважды подумает, прежде чем нападать на Кул-Тирас. Хотя если вспомнить некоторые решения ее лидеров, надежда эта весьма призрачна. Как бы то ни было, моему народу сейчас ничто не угрожает, и это главное.
пословный:
三思 | 而后 | 后言 | |
1) трижды подумать; серьёзно подумать, глубоко поразмыслить
2) * три думы (о зрелых годах — в молодости, о воспитании наследников — в старости, о возможных трудностях — в дни благополучия)
|
1) после...; после того как
2) а после, а затем; после чего [только]; а на этом
|