三七开
sānqì kāi
1) соотношение 70 к 30
2) 70 процентов достижений на 30 процентов ошибок
sān-qīkāi
(1) [a seventy-thirty ratio]∶三成七成的比例
(2) [70 per cent achievements and 30 per cent mistakes]∶三分错误, 七分成绩
sān qī kāi
ratio seventy to thirty
thirty percent failure, seventy percent success
sān qī kāi
a seventy-thirty ratio; 70 per cent achievements and 30 per cent mistakessān-qīkāi
PRC 70 to 30 ratio; 70 percent achievements and 30 percent mistakes亦作“三七分”。亦作“三七分开”。
1) 谓按十分之三与十分之七的比例加以分配。
2) 借指评定是非功过的比例。
примеры:
大家认为他的功过是三七开。
The general assessment of his work is 70% achievements and 30% mistakes.
…对了,顺便一提…只是顺便一提,你要是在里面发现了什么宝物,别忘了通知我一声…咱们三七开…算了,对半分!
Ах, да... Если ты вдруг найдёшь там какие-нибудь сокровища, дай мне знать. Поделим семьдесят на тридцать... Ладно, пятьдесят на пятьдесят!
七三开
7:3
пословный:
三七 | 七开 | ||
1) трижды семь
2) гинура перистонадрезная (лат. Gynura pinnatifida)
3) женьшень ложный, женьшень японский, нотогинсенг (лат. Panax notoginseng, Panax pseudoginseng)
|