三七仔
_
1) 在风化区或色情理发厅前拉客的色情黄牛。 因原先色情黄牛与妓女依三、 七分帐, 故称为“三七仔”。
2) см. 三七3)
ссылается на:
三七sānqī
1) трижды семь
三七二十一 трижды семь — двадцать один (обр. в знач.: общеизвестная истина)
不管他三七二十一 не разбираясь, без дальних разговоров, не спрашивая имени и фамилии
2) гинура перистонадрезная (лат. Gynura pinnatifida)
3) женьшень ложный, женьшень японский, нотогинсенг (лат. Panax notoginseng, Panax pseudoginseng)
sān qī zǐ
在风化区或色情理发厅前拉客的色情黄牛。因原先色情黄牛与妓女依三、七分帐,故称为「三七仔」。
sān qī zǐ
(slang) pimpпословный:
三七 | 仔 | ||
1) трижды семь
2) гинура перистонадрезная (лат. Gynura pinnatifida)
3) женьшень ложный, женьшень японский, нотогинсенг (лат. Panax notoginseng, Panax pseudoginseng)
|
I сущ.
1) zǐ южн. диал. детёныш
2) zǎi диал. вм. 崽 (сын) 3) zī бремя, обязанность
II словообр., формообр
1) zei вост. диал. видовременной глагольный суффикс совершенного вида (соответствует суффиксу 了 в литературной норме)
2) zǎi южн. диал. конечный компонент существительных со значением «детёныш», уменьшительным и презрительным
|