万里长空
_
the vastness of heaven; the boundless sky
ясное безграничное небо
wàn lǐ cháng kōng
the vastness of heaven; the boundless skyпримеры:
拉玛苏是鞑契的神秘旅人,终年高飞于万里长空,穿行世界。没人知道他们目的何在,不过常常能在历史剧变或转捩前夕见到他们的身影。
Ламмасу — загадочные странники Таркира, которых в любое время года можно увидеть высоко парящими над его землями. Никто не знает их истинного предназначения, но они часто становятся предвестниками яростных конфликтов или поворотных моментов в истории.
随着身下将士呼号渐起,天使伸展六翼正欲振翅高飞,万里长空几被飞羽全数遮挡。
Солдаты внизу закричали, и ангел раскинул крылья, словно заслонив ими все небо.
他看着窗外,只见长空万里,一片蔚蓝,直到地平线尽头,直到雪原与碧空几乎融成一体。
Он смотрел в окно: синь, синь, синь до самого горизонта, до самого того места, где снежная равнина почти сливалась с голубым небом.
晴空万里
на небе ни единого облачка
晴空万里,但见骄阳。
В бескрайних просторах обширного неба не было ничего кроме палящего светила.
不愧万里长城
не посрамиться перед Великой стеной (перен. в знач.: иметь такие же великие заслуги, как велика стена)
与…隔着一条鸿沟, 隔着万里长城
отгородиться китайской стеной
我们的胜利, 只是万里长征才走完了
к нашей победе мы прошли первый шаг только с Великим походом
晴空万里。这天气什么事都有可能发生……
Небо ясное. В такой день может случиться что угодно...
「没什么比晴空万里无一物的景色更美。」
«Нет более прекрасной картины, чем чистое небо».
在草原上,一会儿晴空万里,阳光灿烂,但转瞬间,又会刮起狂风暴雨。
On the grassland, it may be fine and sunny one moment, then almost immediately heavy wind and storm may come down on you like winking.
当你身边有这么一些人,就是家人,你懂的,就连雨天你也会觉得像是晴空万里。
Когда рядом такие люди, ну, знаешь... близкие – даже в дождь кажется, будто солнце светит.
他握住剑柄的瞬间,电闪雷鸣,巨浪翻腾,原本晴空万里的海上忽然卷起风暴…
В тот момент, когда дедушка взял меч в руки, раздался гром, поднялись волны и задул ужасный ветер.
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
(旧)
[ 直义] 胡须像掸子, 可肚子是光光儿的; 胡须是长长的, 可肚子里是空空的.
[ 用法] 当某人不以为然地,责备地扔下最后一句话时说.
[ 例句] Закрывая ворота, сторож закричал: - Эй нищеброды, чего сглядываете? Сердитый и острый на язык Лутоня сразу нашёл ответ: - У твоего боярина сглядишь! У него каждая день
[ 直义] 胡须像掸子, 可肚子是光光儿的; 胡须是长长的, 可肚子里是空空的.
[ 用法] 当某人不以为然地,责备地扔下最后一句话时说.
[ 例句] Закрывая ворота, сторож закричал: - Эй нищеброды, чего сглядываете? Сердитый и острый на язык Лутоня сразу нашёл ответ: - У твоего боярина сглядишь! У него каждая день
борода с помело а брюхо голо
пословный:
万里 | 里长 | 长空 | |
Вань Ли (1916-2015 гг., китайский коммунист, революционер и политик) |
1) ист. староста одиннадцати дворов (дин. Мин)
2)* деревенский староста
|