一次爆炸
_
взрыв
примеры:
那一次爆炸伤了几个人
этим взрывом было ранено несколько человек
将目标区域内的敌人拉向凯瑞甘,造成25~~0.04~~点伤害。在2.5秒后,会以凯瑞甘为中心产生一次爆炸,对周围的敌人造成195~~0.04~~点伤害。
Притягивает противников в указанной области к Керриган, нанося им 25~~0.04~~ ед. урона. Спустя 2.5 сек. вокруг Керриган происходит взрыв, наносящий 195~~0.04~~ ед. урона.
第一次爆炸后制造第二次冲击波
После первой «Взрывной волны» создается вторая.
女王之爪会在第一次爆炸的2秒后再爆炸一次。
«Изначальная хватка» вызывает второй взрыв спустя 2 сек. после первого.
如果熔浆烈焰在4秒内对敌方英雄造成320~~0.04~~点伤害,他们会被点燃,在4秒内受到100~~0.04~~点额外伤害。燃烧期间,他们还会每隔1秒发生一次爆炸,对周围的所有敌人造成80~~0.04~~点伤害。
Когда герои получают 320~~0.04~~ ед. урона от «Жарчайшего пламени» в течение 4 сек., они загораются и получают еще 100~~0.04~~ ед. урона за 4 сек. При этом раз в 1 сек. они взрываются, нанося 80~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам.
一次爆破炸药单位消耗量
primary explosive ratio
这是鬼怪第一次不觉得爆炸很刺激。
Первый взрыв, который не вызвал у гоблинов дикого восторга.
这次爆炸把几栋楼炸塌了。
The explosion blew several buildings down.
冲击波爆炸后,在拉格纳罗斯身上制造另一次冲击波。
При подрыве «Взрывной волны» Рагнарос активирует новую «Взрывную волну».
这次爆炸把不远处的烟筒炸倒了。
The explosion toppled the near chimney.
那次爆炸把我们轰得东奔西逃。
The explosion sent us running in all directions.
这次爆炸把那个旧烟囱给炸倒了。
The explosion toppled the old chimney.
公主别说话否则比奇就爆炸!新来的人快走否则比奇就爆炸!最后一次警告否则比奇就爆炸!
Принцесса заткнуть пасть, или Бики делать бум! Новые люди прочь-прочь, или Бики бум! Последнее предупреждение, или Бики БУМ!
焚炉冲击将在初始爆炸3秒后再次爆炸。
«Взрыв горнила» срабатывает повторно через 3 сек. после первоначального взрыва.
烈焰风暴会在1.5秒后再次爆炸。
Через 1.5 сек. после взрыва «Огненный столб» срабатывает повторно.
0.5秒后,使目标地点发生一次花粉爆炸,造成160~~0.04~~点伤害。
После паузы в 0.5 сек. вызывает в указанной области взрыв пыльцы, наносящий 160~~0.04~~ ед. урона.
告诉他你上次见到德罗拉斯是在无名岛。而上一次你见到无名岛时,那里刚...发生爆炸。
Сказать, что последний раз вы видели Делоруса на Безымянном острове. А Безымянный остров вы последний раз видели во время взрыва.
你听到砰的一声,那眼睛便从脑袋上飞了出来,还伴随着一次小型的爆炸。
Вы слышите негромкий хлопок: с небольшим взрывом глаз вылетает из головы.
那次爆炸引起的震荡周围好几英里都能感觉到。
The jar of the explosion was felt for miles around.
此外,有敌人被「诡雷·一刹轰转」的伤害击败时,会触发第二次爆炸,至多触发1次额外的爆炸。
Кроме того, если враг погибает от урона «Мины: Тандем»», то происходит второй взрыв. Возможен только один дополнительный взрыв.
冲刺时,会留下一个不稳定的能量团,1秒后爆炸。该效果每10秒可触发一次,最多可储存三次。
Спринт оставляет за собой шар нестабильной энергии, который взрывается через 1 сек. Может возникнуть раз в 10 сек. Одновременно может существовать до 3 шаров.
爆炸一个核装置
detonate a nuclear device
那次爆炸后我就没见过萨沃斯了。他肯定被炸了,可能还受了重伤。
Я не видела Савоса после взрыва. Должно быть, его отбросило, возможно, он ранен.
雷霆一击击中一名敌方英雄后,可在2秒后于相同位置触发第二次爆炸,造成75%的伤害。
Через 2 сек. после попадания по герою «Раскатом грома» в том же месте происходит второй взрыв, который наносит 75% базового урона.
冰星爆的定身效果结束后,敌人将被减速40%,持续3秒。在敌人受冰霜冲击效果影响时击杀敌人,可立即再触发一次冰霜冲击的爆炸。
По истечении времени действия эффекта обездвиживания замедляет противников на 40% на 3 сек. Способность мгновенно срабатывает повторно при гибели героев, пораженных «Ледяным взрывом».
пословный:
一次 | 爆炸 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|