一次次
yīcìcì
снова и снова, раз за разом
раз за разом
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一次
ни раз не быть
上一次
в прошлый (предыдущий) раз
头一次
первый раз
一日一次
раз в день
一生一次
раз в жизни
就一次。
Это последний раз, я предупреждаю.
горение за счёт первичного кислорода или воздуха 一次燃烧
горение за счет первичного кислорода или во
[在]那一次
в тот раз
再喷一次
Распыли снова!
至少一次
хоть бы раз
一星期一次
раз в неделю
又一次...
Вновь...
再[来]一次
ещё раз!
一次齐次式
однородное линейное выражение
往返一次
(дорога) туда и обратно
最初一次
в первый раз
再说一次!
повторите ещё раз!
再一次?
Мы уже встречались?
再来一次
А еще раз слабо?
又喷一次
Распыли еще раз!
再来一次!
бис!
头一次(遭)
первый раз, впервые
盘一次账
подводить счета, проверять отчётность
一次订货
разовый (разовой) заказ
又一次!
И еще раз!
再一次。
С другой стороны...
再试他一次
have another try
就这一次。
На этот раз.
再来一次!
Ещё один разок!
一次铸型(砂型)
разовая форма
第一次会议
первая сессия
我去过一次
Я ездил разок
还是末一次
это в последний раз
一次补助金
единовременное пособие
打了一次仗
провести один бой
再问一次。
Спросить еще раз.
容过他一次
его раз уже прощали...
一次性相机
Одноразовая камера
春天有一次
однажды весной
一次电能; 一次能源
первичная энергия
再丢一次!
Еще бросай.
再赌一次。
Есть шанс отыграться.
再一次证明
лишний раз доказать
这次一定…
На этот раз обязательно...
一次革命论
теория однократной революции (антимарксистская теория в Китае)
生平第一次
первый раз в жизни
再试一次!
Попытка не пытка!
一次性杯子
одноразовый стакан
再比一次?
Реванш?
头一次演奏
исполняется впервые
第一次印刷
первый выпуск; первое печатание
再一次除…外
помимо опять-таки
一次{性}指令
разовая команда
再按一次。
Нажать еще раз.
再敲一次。
Постучать еще раз.
再来一次!再来!
Давай еще раз! Еще раз!
平生第一次
впервые в жизни
第一次播送
the first transmission
一次也没有
ни разу не
再[一次]见面
увидеться вновь
一次什么?
Кто?
第一次妊娠
первая беременность
最……后……一次……
Последний... трип...
像这次一样
как в этот раз
再试一次。
Попробуй еще раз.
这是第一次
это первый раз (случай и т.п.)
重复一次……
Повторяю...
再试一次?
Давай-ка еще раз.
再说一次?
Повтори-ка, я что-то не расслышала.
一次性筷子
disposable chopsticks
“第一次学习”
"первичная грамотность"
一次失误。
Это ошибка.
记大过一次
record a serious mistake
再来一次?
Еще раз?
再来一次。
Я хочу попробовать ещё раз.
旅过一次行
совершить путешествие, уезжать в поездку
下一次吧。
В другой раз.
一次失误……
Ха... Ошибка.
再来一次!再来一次!再来一次!
Не пускай его! Давай! Еще!
一次性扣杀
direct smash
一次铸型(砂型)一次铸型
разовая форма
再辗一次!
Задний ход для верности!
叫得一次比一次响
кричать с каждым разом всё громче и громче
一次调风器(风门)
регистр 1-ой ступени
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一次 | 次次 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|