一条跳板上走路
_
彼此同心协力、 合作无间。 平妖传·第二十二回: “从此两个媒婆真个和同水蜜, 一条跳板上走路。 ”
yī tiáo tiào bǎn shàng zǒu lù
彼此同心协力、合作无间。
平妖传.第二十二回:「从此两个媒婆真个和同水蜜,一条跳板上走路。」
пословный:
一条 | 跳板 | 上 | 走路 |
один, одна штука, одна вещь
|
1) мор. трап, сходни
2) прям., перен. трамплин
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) идти по дороге
2) путешествовать
3) ходить пешком (медленно)
|