一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn,rú gé sān qiū
день не виделись, а словно были в разлуке три года
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
one day apart seems like three years (idiom)yī rì bú jiàn rú gé sān qiū
A day away from a dear one is like three seasons (years).; Absence makes the heart grow fonder.【释义】一天不见,就好象过了三年。形容思念的心情非常迫切。
【出处】《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”
примеры:
一日不见,如隔三秋。
One day apart seems like three years -- miss sb. very much.
一日不见, 如隔三秋
день не виделись, а словно три осени прошло
一如不见 如隔三秋
день не виделись, а словно три осени прошлодень кажется годом
一日不觏有如三秋
один день не повидаться ― будто три года [прошло]
пословный:
一日 | 不见 | , | 如隔三秋 |
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|