一念之间
yīniàn zhījiān
только мгновенье, только шаг отделяет ... от ..., от ... до ... только шаг, висит на волоске
yī niàn zhī jiān
一个观念或想法之中。
如:「他在一念之间,便做成了休学重考的决定。」
примеры:
这两个意念之间有何联系?
What is the connection between the two ideas?
一念之差。
Понадобилась всего секунда.
一念之差终身之悔。
Одна роковая ошибка - и сожаление на всю жизнь.
仅仅一念之差,结果我们丢了一大笔生意。
A momentary slip caused the loss of a big business for us.
大约20多年。现在和你脸上——或者任何人脸上那个看起来不错的∗表情∗之间,隔着一片浩瀚的时间之海。人类曾经在那个时代四处奔忙过,现在已经是一个完全不同的世界。那个表情本身就是个纪念物。
Двадцать с чем-то лет назад. Между сегодняшним моментом и тем, когда ∗Гримаса∗ тебе (или еще хоть кому-нибудь) шла — бескрайний океан времени. Человечество с тех пор расшиблось о рифы. Пришел другой мир. Гримаса — ископаемое.
пословный:
一念 | 之间 | ||
1) будд. миг, момент (ksana)
2) 一动念间; 一个念头
прочитав (вслух) |
1) между..., в промежутке между..., среди..., меж
2) на протяжении, в течение
|