一天火
_
满天是火。 比喻众人皆知。 野叟暴言·第二十九回: “不是我也留你, 张扬的一天火了, 说你自在书房里睡, 怎好刚睡这一夜儿? ”
yī tiān huǒ
满天是火。比喻众人皆知。
野叟暴言.第二十九回:「不是我也留你,张扬的一天火了,说你自在书房里睡,怎好刚睡这一夜儿?」
пословный:
一天 | 天火 | ||
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
1) пожар от молнии
2) стихийное бедствие; наказание божье, перст судьбы
3) мед. рожа
|