一堆腐尸
_
Груда прогнивших частей тела
примеры:
很快你就要在一堆腐肉和骨头之间寻找线索了。
Скоро улики ты будешь искать в месиве из гнили и костей.
一名高挑的女子站在一堆尸骸中间,这些尸骸有的还很新鲜,而有的明显已经死了好些日子了。它们的腐臭气味冲击着你的鼻腔和眼睛,再靠近一点,恶臭蔓延开来,仿佛你的每一个毛孔都能感受到这股气味。
Высокая женщина стоит посреди трупов – часть из них еще свежие, часть уже давно сгнила. Приторный запах разложения бьет вам в ноздри и заставляет глаза слезиться. Чем ближе вы подходите, тем насыщеннее становится запах – его словно можно ощутить на вкус.
看看周围,问她是不是在一堆尸体中间和你调情。
Оглядеться по сторонам и уточнить: она действительно с вами флиртует среди трупов?
这家伙像秃鹰吞食腐尸一样吞食尸体,等你靠近时才停下来。
Существо пожирает трупы, словно гриф пожирает падаль. Оно останавливается, лишь заметив ваше приближение.
幸运?事情本可能更糟。你最近被感染了吗?所以才拖了一堆尸体?
Повезло? Может, и так. Ты недавно заразился? Потому и занимаешься перевозкой тел?
пословный:
一堆 | 腐 | 尸 | |
1) гнить, тлеть; разлагаться, тухнуть; преть, портиться; тухлый, гнилой; перепрелый, разложившийся; испорченный, затхлый; вонючий; тухлятина
2) подвергаться тлению, быть преходящим; забываться; тленный, преходящий; устаревший 3) продукт закисания; [бобовый] сыр, [соевый] творог
4) разлагать, портить; разъедать, гноить, вызывать коррозию
5) устар. подвергнуть кастрации; кастрированный, оскоплённый
|
I сущ.
1) труп, мёртвое тело; трупный
2) * рит. ши, господин (лицо, представляющее умершего предка во время жертвоприношения, дин. Чжоу); изображение предка (божества); ритуальная статуя; икона II гл.
1) лежать раскинувшись, как труп
2) возглавлять; ведать; распоряжаться
3) выставлять труп напоказ
4) принимать на себя; нести ответственность (за кого-л.)
5) попусту занимать (место); быть (кем-л.) лишь номинально; попусту, понапрасну, зря
III собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 尸氏) Шиши (местность на террит. нынешней пров. Хэнань)
2) Ши (фамилия)
|