一举成擒
_
一出击便成功的擒拿敌手。 如; “警方接获密报后迅速出动, 故能一举成擒, 捕获毒枭。 ”
yī jǔ chéng qín
一出击便成功的擒拿敌手。如;「警方接获密报后迅速出动,故能一举成擒,捕获毒枭。」
примеры:
一举成名天下知
gain worldwide fame and success overnight; сразу же обрести известность
那部影片使他一举成名。
That movie made him famous overnight.
十年寒窗无人问,一举成名天下知。
After ten years’ hard study noticed by none, his fame fills the land once honours are won.
пословный:
一举 | 成擒 | ||
1) [одно] действие (движение), [один] акт (поступок), [одна] акция
2) одним ударом, за один раз, разом, сразу, одним махом
3)* одна трапеза, один прием пищи
4) как только поднялся (взлетел на крыльях)
5) как только прибыл на экзамены; на первых экзаменах
|