一个是一个
_
俗语。谓个个着实。
俗语。谓个个着实。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
救一个是一个
Спасти всех, кого только можно
决是一个人
а) решительно, это — человек (а не что-л. иное); б) это категорически тот же самый человек
只是一个个例
всего лишь один частный пример
又是一个好天。
It’s another fine day.
他是一个骑兵。
He is a cavalryman.
这是一个谜。
Загадка.
也许是一个……
Может, это...
对...是一个负担
быть обузой для кого-либо
你是一个……!
Вы!..
这是一个好招
это хороший способ
那是一个工厂。
That is a factory.
一直是一个人?
Ты работаешь один?
这是一个坏招
это плохой способ
他们是一个家族
все они из одного гнезда
他是一个悲观派
он принадлежит к числу пессимистов
这只是一个假设。
This is only a hypothesis.
我是一个人来的
Я пришел сюда один.
罗马是一个古都。
Рим - древняя столица
我是一个酒鬼。
Я алкоголик.
也算是一个首长!
тоже начальник нашёлся!
你是一个僵尸!
Ты зомби!
他是一个怪人。
He is a queer fish.
他是一个暴君。
He was a despotic emperor.
这只是一个偶然
это всего лишь случайность
我是一个警探。
Я детектив.
这是一个新概念。
Это новая концепция.
这是一个奇迹!
Это чудо!
他是一个骗子。
He is an impostor.
我是一个箱子。
Я. Сундук.
这只是一个比喻。
This is only a metaphor.
他是一个明白人。
He is a sensible person.
我是一个警察。
Я полицейский.
五是一个正数。
is a plus quantity.
你真是一个㞞人
а ты — действительно трус!
那是一个好兆头。
Это хорошее предзнаменование.
他是一个莽汉。
He is a tough specimen.
他是一个麻利人
Он человек поворотливый
这是一个测雨器。
It's a rain gage.
他是一个有经验人
Он человек привычный
他梦见他是一个富人。
He dreamed that he was a rich man.
他们两个是一儿的
оба они ― одного лагеря
这只是一个荒信儿
это всего лишь (просто) вымысел; это известие ― всего только утка
他不是一个好榜样。
He’s not a good example.
这是一个放大器。
This is an amplifier.
他是一个好帮手。
He is a good helper.
我是一个……警察。
Я... полицейский.
怪胎是一个比一个大。
Вот уроды. Один другого чуднее.
他是一个庄重的人
Он человек солидный
这是一个潜在因素。
This is a potential factor.
他是一个庄重 的人
он человек солидный
你是一个吸血鬼?
Ты вампир?
老板是一个妻管严
Босс тот еще подкаблучник
我是一个人来的。
Я здесь один.
你是一个爱国者?
Вы патриотка?
他是一个出众的人。
Он заметный человек.
你是一个冒险家?
Ты была искательницей приключений?
男人都是一个德行
все мужчины одинаковы
他们是一个家族的
Все они из одного гнезда
他是一个海军军官。
He is an officer in the Navy.
这是一个医学奇迹。
Это чудо медицины.
他还是个孩子好一个孩子!
он еще ребенок. хорошенький ребенок!
你是一个探险家?
Ты была искательницей приключений?
他还是个孩子. 好一个孩子!
он еще ребенок. хорошенький ребенок!
又是一个加班天。
Очередная двойная смена.
他只是一个孩子。
He is just a child.
没有人是一个孤岛。
Ни один человек не может быть островом. / Нет человека, который был бы, как остров. / Человек – не остров.
他真是一个铁汉子!
Он настоящий мужик!
这些兵是一个师的
все эти солдаты из одной дивизии
只是一个桶而已。
Обычная бочка.
她是一个洒脱的人。
Она беззаботный человек. Она держится непринужденно.
这是一个内部刊物。
This is a restricted publication.
他是一个驾驶好手。
He is an expert driver.
如果你是一个人…
Что, если бы ты была одна?..
他是一个数学天才。
Он талантлив в математике. Он - математический гений.
你只是一个叛徒!
Теперь ты всего лишь предатель!
这是一个攻守同盟。
This is an alliance for offensive and defence.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一个 | 是 | 一个 | |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|