一不为名,二不为利
_
seek neither fame nor gain (fortune); look neither for fame nor for gain (profit; riches; wealth); never to seek gain, credit or honor for oneself; seek no personal fame or gain
yī bù wèi míng èr bù wèi lì
seek neither fame nor gain (fortune); look neither for fame nor for gain (profit; riches; wealth); never to seek gain, credit or honor for oneself; seek no personal fame or gainпословный:
一 | 不为 | 为名 | , |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I, bù wéi
1) не делать, не заниматься, не совершать
2) неурожай
3) не считаться, не являться
II, bù wèi
1) не из-за (чего-л.)
2) не ради (чего-л.)
|
1) wéimíng под предлогом, под именем
2) wèimíng ради славы
|
二 | 不为 | 为利 | |
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
I, bù wéi
1) не делать, не заниматься, не совершать
2) неурожай
3) не считаться, не являться
II, bù wèi
1) не из-за (чего-л.)
2) не ради (чего-л.)
|