ёлки-палки
倒霉, 糟糕
слова с:
в китайских словах:
顶你个肺
диал. елки-палки, епрст (может нести следующие значения: удивление; недовольство; также, может выступать как эвфемизм при желании выразиться нецензурно)
个斑马
диал. блин, ешкин кот, елки-палки (выражение для усиления эмоционального окраса в предложении)
примеры:
哎呀,以后你不去吃中原杂碎就好了,不用担心。
Ёлки-палки, просто не нужно снова есть те потроха «Чжун Юань», и всё будет нормально.
морфология:
Ёлки-пáлки (межд)