частное семейное предприятие
私人家庭企业, 个体户企业
слова с:
индивидуально-семейное предприятие
семейное предприятие
частное охранное предприятие
частное предприятие
в русских словах:
ЧСП
(частное семейное предприятие) 私人家庭企业, 个体户企业
ИСП
(индивидуально-семейное предприятие) 个体家庭企业, 个体户企业
ИЧП
(индивидуальное частное предприятие) 个体私营企业
в китайских словах:
私人家庭企业
частное семейное предприятие
个体户企业
индивидуально-семейное предприятие; частное семейное предприятие
家族企业
семейное предприятие, семейный бизнес
家庭服务业
семейное предприятие сферы обслуживания
个体家庭企业
индивидуально-семейное предприятие
家庭企业
семейное предприятие
非国有企业
негосударственное предприятие, частное предприятие
私营企业
частное предприятие, негосударственное предприятие
私人保安公司
частное охранное предприятие, сокр. ЧОП
公私
公私合营 совместное государственно-частное управление [предприятием]; смешанное государственно-частное предприятие
民间企业
частное предприятие
公私合营企业
смешанное государственно-частное предприятие
全资民营企业
частное предприятие со стопроцентным капиталом
自营企业
индивидуальное, частное предприятие
独资经营公司
индивидуальное частное предприятие; частный предприниматель; sole proprietorship
官督商办
частное предприятие под правительственным надзором
自然人独资
индивидуальное частное предприятие
个人独资企业
индивидуальное частное предприятие
个体私营企业
индивидуально-частное предприятие
私营
私营企业 частное предприятие, предприятие, находящееся в частной эксплуатации
家族公司
семейная корпорация, семейное предприятие
无报酬家庭工人
безвозмездно работающий в семейном предприятии член семьи
私营商业
предприятие частной торговли; частная торговля
票号
1) меняльная лавка, денежная переводная контора, мелкое кредитное предприятие, мелкая частная касса
私人企业
частная компания; частное предприятие
民营
частный бизнес, частное предприятие, частнопредпринимательская деятельность
民营企业
частная компания, частное предприятие
改为私营
сделать частным; превратить предприятие в частное
一家两制
одни члены семьи работают в государственном учреждении или на государственном предприятии, а другие — на совместных или частных предприятиях; два различных жизненных принципа; две системы ценностей в одной семье (букв. одна семья, две общественные системы)
私营企业基金会
Фонд частных предприятий
资方
капитал (в противоположность труду); капиталисты, владельцы частных предприятий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
家庭参与社会进步与发展国际讨论会
Международный семинар по вопросам участия семей в обеспечении социального прогресса и развития